Say when:这句喝酒时使用的英语表达,你用得到吗?

每逢年节和平时的聚餐,很多人都会喝酒。中国传统的饮酒文化,比较强调面子,有时拒绝别人的“劝酒、敬酒”会被认为失礼。

近些年,在社交场合,无论喝的是酒水还是饮料,更多人都会尊重别人的选择,让对方“随意”,劝酒的情形越来越少。

在英语国家,社交场合喝酒时,有一句常用的口语表达,在给别人倒酒时使用,叫做 Say when,和中文的“随意”功能相近。

Say when

Say when 采用的是祈使语气,通常是一面倒酒、一面说,含义相当于:什么时候觉得够了,就告诉我一声,我就停下来。

Say when 是一个简略说法,补充完整了相当于:Please say something when you want me to stop pouring;表达的意思是:喝多喝少,由你来决定。

除了用于倒酒,Say when 也广泛用于向别人的杯盘中提供其它各种饮料、食物的情形,包括果汁、牛奶、沙拉、麦片等等。

如果别人让你 Say when,而你觉得马上就要够了、希望对方停下来时,回应 Enough 或 Okay 就没问题;但也有很多人会说一声:When, when;你让我说 When、我就说 When.

Doc Holliday 美国西部历史上的著名枪手

(0)

相关推荐