国际跨界诗人沙龙 • 新世纪诗典 • 英译 • 第 11 期
July
本期作者
Poets in July
唐欣 绿夭 李勋阳 吴雨伦 张小云 白立 柏君 陆福祥 河崎深雪 明迪 日月念念 王凤飞 冯自军 王乙蓝 于斯 杜思尚
01
表情平静的人- 唐欣
人民医院住院部 十九层楼
从巨大的落地窗看去 薄暮中的
北京尽收眼底 平时他很难到达
这样的高度 现在他比很多人
站得高 但同时 想必也有不少人
比他还要更高 他跟几十米以下
的地面生活 拉开了距离 但是
内心的不安 并没有减少 当然
也没有增多 而病人陪护的身份
也不允许他想得太远 他只是
注视着茫茫夜色 慢慢降临
并覆盖整个城市 直至他自己
2021.3
People with Calm Expressions
@Tangxin
Inpatient Department of People's Hospital, 19th floor
Looking out from the huge floor to ceiling windows into the dusk
A panoramic view of Beijing often difficult to see
At this elevation he stands tall compared to a lot of people
But, at the same time, there still must be many people
Higher than him
Life on the ground tens of meters in distance away
But, his inner anxiety has not decreased
Of course, there hasn’t been an increase
His job caring and nursing patients
He is not allowed to think too far, he just
Watches the vast night, slowly descending
And envelopes the whole city, including himself
02
母子 - 绿夭
婆婆病了
要老公给她洗澡
却不让我帮她
我问老公
给你妈洗澡是什么感觉
“皮包骨的感觉”
他淡淡说
过了一会儿
又补充道
“就是一个小女孩”
2021.5.25
Mother And Son
@lvyao
Mother-in-law is sick
Asked my husband to bathe her
But won't let me help her
I asked my husband
How does it feel to give your mom a bath
'Skinny boney feeling'
He said lightly
After awhile
Added
'Just a little girl'
03
阳春如面 - 李勋阳
早上上完课
刚一走出
教学楼巨大的
垂影
阳光兜头瓢泼了我
一下
哗啦一声
我感觉我自己
直接被
泼成了一碗
油泼面
Sunny Spring Like Noodles
@Xunyang Li
Finish class in the morning
Just walked out from
The enormous teaching building’s
Hanging shadow
The sunshine drenched my head
A bit
Crash
I feel myself
Directly
Poured into a bowl of
Oily noodles
04
家门口的陨石店 - 吴雨伦
新家楼下开了家陨石博物馆
用于陨石拍卖
冰箱大小的褐色陨星
穿越数千光年
飘散着
宇宙浮尘的
尸体
被标出了180万的高价
它的兄弟
被分割
做成翡翠镯子的
星之碎块
标价两千
Meteorite Shop Downstairs Of New Home
@Yulun Wu
A meteorite museum opened in the downstairs of the new home
Used for a meteorite auction
Refrigerator-sized brown meteorite
Traveled thousands of light years
Drifting
Dead body of
Cosmic dust
Marked with a high price of 1.8 million
It’s brother
Divided
Made into jade bracelets
Star fragment
Price two thousand
05
母亲的针车 - 张小云
那年回家过年
为哄母亲来北京
我不断在她身边
念叨“蝴蝶”和“蜜蜂”
那是她心目中必须有的宝贝
她动心同意出发的理由是
我让她看了实物进屋的照片
她不在乎我淘到的是旧物件
在火车上母亲多次问起宝贝的细节
“是新蝴蝶还是老无敌”
“索扉子响起来声音脆不脆”
我被问懵了。赶紧岔开话头
那可是脚踏的不是手摇的
“那有配针车油吗”
听我说连扑油罐都是原厂的
她便笑了,带撒娇似地提要求
“到北京你要帮我穿针哦”
2021.2.19
Mother's Sewing Machine
@Xiaoyun Zhuang
I went home for the New Year that year
To coax my mother to come to Beijing
I kept by her side
Talking about a 'butterfly' and 'bee' machine
A treasure always in her mind
What tempted her to agree to come is
A photo I showed her of the real thing in the home
She did not care if what I have is old
On the train, mother repeatedly asked about the details of the treasure
'Is it a new butterfly or an old invincible one?”
'Is shuttle sound clear or not?”
I was dumbfounded by the question. Quickly finished the conversation
That's the pedal, not the hand crank
'Do you have machine oil for the needle?”
Even after she knew that the oil can is also from the original factory
She laughed and asked like a child
'You have to help me thread a needle when I arrive in Beijing “
06
我吃过姨的奶 - 白立
回老家参加姨的葬礼
才知道农村的冰水晶棺
可以清晰看到逝去的人体
但没人去看放在供桌后面
冰棺里的死去的姨
特别是她的儿女们
我去了
并久久站在姨的遗体旁
泪水止不住地流
她的几个儿女
都是一付奇怪的表情
似乎在问:
你为啥会比我们还难受
他们怎会想到
我小时候妈妈不在身边时
我吃过姨的奶
I Was Nursed By My Aunt’s Breast Milk
@Baili
I went back to my hometown to attend the funeral of my Aunt
Only then did I realize it’s an ice crystal coffin used in the countryside
You can clearly see the dead human body
The dead Aunt in the ice coffin
But no one looked at it lying behind the altar
Especially her children
I went
And stood beside my Aunt’s body for a long time
I can't hold back the tears from streaming
Her children
All have a strange expression
Which seems to be asking:
Why are you more sad than us?
How would they know
That when I was little and my mother was not around
I was nursed by my Aunt’s breast milk
07
假牙 - 柏君
妈妈高兴地说
我花两千
给她安的假牙
与九栋老太太
三千八的
一模一样
我心中暗道
可不一模一样
咱其实
也花了
同样的价钱啊
2018.11.11
Dentures
@Bojun
Mother said happily
I spent two thousand on
Dentures for her
Compared with the old lady of No.9th building
Who spent three thousand and eight hundred
They are exactly the same
Secretly in my heart
Of course they are exactly the same
We actually spent
The same price
08
血压仪 - 陆福祥
深夜
开拖拉机
拉伯婆的被褥
床板
衣服......
满满一车物品
到古将山下焚烧
大火劈啪声
一个遗落的血压仪
显示屏还亮着
00 00
数字闪烁
2020/12/13
Blood Pressure Monitor
@Lufuxiang
Late at night
Drove a tractor
Brought the quilts of my father's aunt
Bed board
Clothes......
A cart full of items
Driven at the foot of the Gujiang Mountain to burn
Fire crackling
A forgotten blood pressure monitor
The display is still on
00 00
Numbers flashing
09
夜景 - 河崎深雪
从山顶上眺望
街灯是小金鱼
夜里的黑暗中
游去
在金鱼缸的黑暗中
金鱼群
璀璨发光
夜间
玻璃金鱼缸里
看见了对岸富士山的倒影
金鱼群在黑暗的海洋中
游来游去
游到对岸的
游到你在的地方
(在伊豆高原2021年3月)
Night View
@Heqishenxue
The view from the top of the mountain
Street lights appear as little goldfish
In the darkness of night
Swimming
In the darkness of a goldfish tank
Schools of goldfish
Shimmering brightly
At night
In a glass goldfish bowl
I behold the reflection of Mount Fuji on the other side
School of goldfish in the dark ocean
Swim around
Swimming to the other side
Swimming to where you are
(In Izu Kogen, March 2021)
10
楚国 - 明迪
你崛起,但不知从何而起
如同一棵树,有无数神秘的根
有人甚至说你来自西亚
一路向东,追逐太阳
什么使你的部落
定居我家乡,湖北
更加神秘
你面容早已淡出
只有树冠上倾泻而下的光线
才使你清晰,而今又戴上口罩
一百年挖掘
连文字都变成了化石
所有蝙蝠从考古遗址飞出
病毒消灭已长寿的人类
你消灭于历史
唯一的金字塔是橙颂
屈原的橘子
是一个个小太阳,照耀长江
Chu State Zhou Dynasty
@Mingdi
You rise, but don’t know where you started
Like a tree with countless mysterious roots
Some people even say that you are from West Asia
All the way to the east, chasing the sun
What makes your tribe
Settled in my hometown, Hubei
More mysterious
Your face has faded
Only the light pouring down from the tree canopy
To make you clear, and now wear mask
A hundred years of excavation
Even the words have become fossils
All bats fly out from the archaeological site
Viruses wipe out long-lived humans
You perish in history
The only pyramid is the Orange Ode
Qu Yuan's Oranges
They are little suns, shining on the Changjiang River
11
我不愿意住在血液科 - 日月念念
天蒙蒙亮的时候,一辆车子推了出去
又一辆车子推了出去
我把头闷到被子里
还是能听到走廊里车轮和地板磨擦出刺耳的声音和大夫、护士脚步凌乱的声音
一些喧嚣和着撕心裂肺的哭声
之后
死一样的沉寂
孩子的病变在我心里奔突
压得人喘不过气来
又一辆车子推了出来
盖着白布
在血液科陪护的大人们,都抱紧了
自己的孩子
2021年5月25日
I Don’t Want to Live In The Hematology Department
@Riyueniannian
When it was dark, a cart was pushed out
Another cart pushed out
I stuffed my head into the quilt
Can still hear the harsh sound of the wheels and
the floor rubbing in the corridor and
the messy footsteps of doctors and nurses
Some noise and broken heart crying
Later
Dead silence
The child’s disease rushes in my heart
Overwhelmed I can not breath
Another cart came out
Covered with white cloth
The adults in the hematology department hugged tightly
Their child
12
母亲走的那个晚上 - 王凤飞
他说母亲不停地让他们把油灯往亮拨一拨
他们每个人都拨了一次
母亲还是嫌不够亮
最后一次是母亲拨的
灯花一下子蹿得老高
The Night Mother Left
@Wangfengfei
He said his mother kept asking them to turn the wick to make the oil lamp brighter
Each of them turned once
His mother felt still not bright enough
The last time his mother turned by herself
The fire suddenly leapt pretty high
13
棋摊 - 冯自军
马路边
道牙上
小区里
凡是有棋摊的地方
我都要放慢脚步
仔细找寻父亲的身影
爱棋的父亲
尽管
离开我们一十七年
Chess Match
@Fengzijun
By the roadside
On the path
In the community
Wherever there is a chess match
I always slow down my step
Look carefully for my father
Who loves chess
Even though
He left us seventeen years ago
14
升值 - 王乙蓝
十一年前的今天
我们领结婚证
花了九块钱
现在这两本结婚证
跟房本放一起
升值了不知多少倍
2021.5.27
Appreciation
@Wangyilan
Eleven years ago today
We got marriage certificates
Spent nine Yuan
Now these two marriage certificates
Put together with the deed of our house
It’s hard to imagine
How much they have appreciated
15
我为什么不肯把鞋借给王朔 - 于斯
《青年作家》邀请了一帮
作家,其中有王朔
到西藏开笔会
中午在我们军区食堂就餐
饭后从食堂出来
一名女编辑追上我
说有事要跟我商量
我立刻停下了
她说我能不能看看你的鞋
当然可以。我脚下那双Nike
是在北京专卖店买的
我抬起脚给她看
她绕着我转了一圈
蹲下来捏捏鞋帮子和后跟
问我:“能不能借给王朔
穿几天?他没带旅游鞋”
我摇头拒绝了
她批评我自私,不成熟
她说得没错
这要是搁30年后的今天
我马上脱下鞋
给王朔送去了
Why Didn’t I Lend My Shoes To Wang Shuo
@Yushi
Young Writer invited a group of writers
Among them was Wang Shuo
Traveled to Tibet for a writers conference
Had lunch in the cafeteria of our military area
I came out from the cafeteria after the meal
A female editor caught up with me
Said she needs to discuss something with me
I stopped immediately
She said can I look at your shoes
Sure. That pair of Nikes under my feet
I bought it at a Nike store in Beijing
I lifted my foot to show her
She went around me in a full circle
Squatted down and squeezed the upper sides and heel of the sneakers
Asked me: 'Can you lend it to Wang Shuo?
Just for a few days? He didn't bring his travel shoes.'
I shook my head and refused
She criticized me for being selfish and immature
She was right
If it’s happen today after 30 years
I will take off my shoes right away
Give to Wang Shuo
16
1914年的足球赛 - 杜思尚
阴冷潮湿的战壕
雨水浸泡的尸体
这些一次大战的画面
已经过去百年了
我现在能记起的
是那个圣诞节
交战双方的士兵
放下手中的枪炮
在战场上踢起了足球
场外
士兵们交换着烟丝、朗姆酒
从怀中掏出家人的照片
庆祝进球
Football Match In 1914
@Du Shangsi
Cold and damp trenches
Dead body soaked in rain
These scenes of World War I
A hundred years have passed
I can only remember
That it’s Christmas
Soldiers on both sides of the war
Put down the guns in their hands
Played football on the battlefield
Off-site
The soldiers exchanged tobacco and rum
Took pictures of family members from their jacket pocket
To celebrate a goal
”
译者 水央
译者简介:
水央,原名李黎英,出生四川成都,毕业于四川音乐学院本科民乐系。2005年旅美,开始诗歌创作后,作品发表于中国先锋诗刊《新世纪诗典》、美国《新大陆》等重要诗媒上,有作品收入《纽约流光诗影》《中国女诗人先锋诗选》《新时代优秀华语诗歌精选》等国内外报刊杂志诗集。2018年参加首届丝绸之路西班牙伊比利亚国际诗歌节,2020荣获“新时代杰出华语诗人”。出版发行中英文个人诗集《心镜》。