写作 | 在大公司做小人物,还是在小公司做大人物?

-Friday- 

对话框回复“早安”或者“morning",获取清晨元气满满的英文金句

第三周
周五

勘误:

哎,抓娃娃的某君抓迷幻了,上期的词组中手一抖打错一个词

go from bad to wrose,应为“go from bad to worse”。

周三写作分析

汉译英

1. 目前,风水(feng shui)已经像武术和少林功夫一样变得流行起来。

翻译:Nowadays, feng shui has become as popular as the martial arts and Shaolin Kung Fu.

分析:

同…一样,同级比较,同武术和少林功夫一样受欢迎。

martial art:A martial art is one of the methods of fighting, often without weapons, that come from the Far East, for example kung fu, karate, or judo. 即“武术,功夫”。

2. 越来越多的人饶有兴趣地谈论风水。

翻译:More and more people talk about feng shui with great relish.

分析:

饶有兴趣也就是“很有兴趣地”,意译为“with great relish”,也可翻译为“津津有味”。

3. 许多大学和研究机构都开设了有关风水的选修课程,用现代科学的研究方法对风水的实质进行严格的测评和研究。

翻译:Many universities and institutes have supplementary courses on feng shui, using the modern scientific approaches to rigorously test and examine the truth of feng shui.

分析:

supplementary courses 可选择课程,即“选修课”;

scientific approaches 科学方法;

rigorously [ˈrɪɡərəslɪ] adv. 严肃地,严谨地,精确地;

the truth of feng shui 风水的实质。

英译汉

1. To be a small fish in a big pond or a big fish in a small pond?

在大公司做小人物还是在小公司做大人物?

分析:

英语用了一个比喻在表述这个题目。

2. Everyone has to start a new job on the ground floor until they learn the ropes and become eligible for promotion.

翻译:每个人都必须从底层开始工作,直到学会技术或者具备提升的资格。

分析:

on the ground floor 在地板上,也就是“从基层开始”

learn the ropes 学会技巧

3. That means they will normally start off as a “small fish in a big pond”.

翻译:这意味着他们一般开始于“在大公司做小人物”。

4. Some people feel that in big corporation the rise in status is well worth the chances of promotion.

翻译:有人认为,在大公司自己的地位提升了,损失提升的机会也是值得的。

分析:

本句中后面的“提升的机会”根据语境指得是在小公司title上的提升,比如10个人的公司,很容易就挂上某某总监;但是在上万人的大公司,成为一个team的小领导竞争都很激烈。

5. That expression does not just apply to people because it can be used in a variety of other situations.

翻译:这种表述不仅仅适用于人们,还适用于其他很多情况。

分析:

apply to 应用于,即适用于;

a variety of 不同的,品种不同的;

类似的还有“大城市的一张床还是小城市的一套房”。

本周任务

汉译英

1.中国5000年的文化包含在儒学、佛教和道教之中,而风水则能够与这些强有力的思想潮流相依存。

Tip:

本句整体翻译难度是到目前为止最难的句子,需要将中文拆散、剥离,提炼出主干信息,其它信息以定语或者状语形式呈现。

1)儒学及孔子的思想,孔子的主义Confucianism,佛教Buddhism,道教Taoism;

2)本句的难点在“包含在”,换个思路,A包含在B,岂不是B反应/体现A的内容或者性质;

3)强有力的思想潮流 powerful trends of thoughts;

4)相依存,也就是共同存在,共同相处,动手查查词典吧。

2. 直到今天,风水仍然在东亚文化中产生影响。

Tip:

产生影响,地道的表达exert influence(施加影响力)。

英译汉

Choosing the right employer can have a large bearing on whether the employee remains a “small fish” or can become a “big fish” in terms of the company’s hierarchy. It also applies to the company itself, whether the company is already a major player in its industry or has the potential to expand out of the “small pond” into “the big pond”.

The size of the company dictated the way it is managed and life can often be more interesting and challenging if one is a “big fish in a small pond”. Life in the “big pond” tends to be immersed in established procedures with less incentive for innovation and imagination.

写作笔记选登:

@落霞缤纷

@who?

@Jade

@Xuaner793853

@自带表情的郭悦

@Alina

(0)

相关推荐