古诗十九首(十二)
其十二:赋而比,城高且长,故登之以望。
東城高且长。逶迤自相屬。
回風動地起。秋草萋已綠。
四時更(gēng)變化。歲暮一何速。
晨風懷苦心。蟋蟀傷局促。
蕩滌放情志。何为自結束。
燕趙多佳人。美者顏如玉。
被服羅裳衣。當戶理清曲。
音響一何悲。弦急知柱促。
馳情整中帶。沉吟聊躑躅。
思为雙飛燕。銜泥巢君屋。
注释
逶迤((wēi yí)):委曲连延之貌,王逸楚辞注:“逶迤,长貌也”。
萋:通凄。
更:平声,替。
变化:周易:“四时变化而能久成”。
岁暮:毛诗:“岁聿云暮”。尸子:“人生也亦少矣,而岁往之亦速矣”。
晨风:健飞之鸟名。毛诗:“彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦”。
怀:苍颉篇:“怀,抱也”。
蟋蟀:毛诗:“蟋蟀,刺晋僖公俭不中礼”。
局促:汉书:“景帝曰:局促效辕下驹”。
荡涤:洗涤,扫除忧虑。
结束:拘束。
燕:平声,燕、赵皆国名也。
佳人:楚辞:“闻佳人兮召予”。
颜如玉:神女赋:“苞温润之玉颜”。
理清曲:如淳汉书注:“今乐家五日一习乐,为理乐也”。
柱促:韵或重用,古人不拘,如诗六月末章云“饮御诸友”,“张仲孝友”,此类甚多,后仿此。
中带:中衣带,整带将欲从之。毛苌诗传:“丹朱中衣”。
聊:姑且。
踯躅(zhí zhú):说文:“踯躅,住足,欲行不行之意”。踯躅与蹢躅同。
赞 (0)