再读《论语》:八佾第三.24
八佾第三
二十四
【注释】
(1)仪封人请见:仪,卫国的一个小封邑.封人,镇守边界的小官.
(2)君子之至于斯也:斯,这里,此处指仪邑.
(3)从者见之:从者,指孔子的随行学生.见,让……见.
(4)二三子:诸位,几个人,这里指孔子的学生.
(5)何患于丧乎:丧,丧失,这里指失去官位.
(6)天将以夫子为木铎:夫子,孔子.木铎(duó),以木为舌的铜铃,这里用来比喻孔子是宣扬政教的圣人.
【译文】
【感悟】
赞 (0)
八佾第三
二十四
【注释】
(1)仪封人请见:仪,卫国的一个小封邑.封人,镇守边界的小官.
(2)君子之至于斯也:斯,这里,此处指仪邑.
(3)从者见之:从者,指孔子的随行学生.见,让……见.
(4)二三子:诸位,几个人,这里指孔子的学生.
(5)何患于丧乎:丧,丧失,这里指失去官位.
(6)天将以夫子为木铎:夫子,孔子.木铎(duó),以木为舌的铜铃,这里用来比喻孔子是宣扬政教的圣人.
【译文】
【感悟】