#早读#178《万物静默如谜》

世界是一本书,共享阅读之乐

这是小一大书2018年推荐的第178本早读书

#早读178#  2018年6月27日  周三

一、内容及作者简介

辛波斯卡,一九二三年生于波兰小镇布宁。她擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。是波兰最受欢迎的诗人,也是公认为当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。一九九六年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。

《万物静默如谜》收录辛波斯卡各阶段名作75首,包括激发知名绘本作家幾米创作出《向左走,向右走》的《一见钟情》,收录高中语文教材的《底片》,网上广为流传的《在一颗小星星下》、《种种可能》等,曾获得《洛杉矶时报》年度最佳图书。

二、精彩摘录

1.我为简短的回答向庞大的问题致歉。

2.你或许有机会结识我,但你永远无法彻底了解我。你面对的是我的外表,我的内在背离你。

3.我谈着太阳,想着阴暗的念头。

三、悦读者荐

谁能不喜欢辛波斯卡呢,优雅,狡黠,举重若轻,每次读她的诗,都能体会到原初创作时那灵感的瞬间、那平凡的事物忽然“陌生化”的文学的时刻。然而我最喜欢的,还是她对诗歌的态度,不美化,不强调,不赞颂。“我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬”,这句话说的多好啊,爱诗歌的人接受诗歌的美与荒谬,就是这样没有贵贱的普通选择而已。

辛波斯卡的诗取材于日常生活的事物和经验,甲虫、海参、石头、沙粒、天空;安眠药、履历表、衣服;电影、画作、剧场、梦境等等,在她的笔下无不焕发出新的诗意,让人们重新认识生活中常见的事物。

波兰作家斯坦尼洛斯·巴兰察克曾说:“今后的世纪里,一些研究二十世纪古代文化的历史学家可能……与我们文化导致的流血冲突愉悦地保持距离,能够从一个安全的距离观察其产品,未来的学者将会只从美学原理的运用去审视它们。”如若果真如此,那么今后世纪里的历史学家将如何看待辛波斯卡的诗作?她的诗作自行隔开了流血冲突,安全距离来自永远的现在时刻,美学原理也只是对普通人生活的沉思。作为时代研究的范例,她与同为波兰二战时期成长起来的诗人鲁热维奇、赫伯特,乃至米沃什等人相比,并不算典型。对于历史苦难,人们的确不能仅凭伤口的大小来判别所创伤痛的深浅。除此之外,辛波斯卡试图告诉人们,不能因为伤痛的延绵而忽视瞬间的永恒。

仅凭200多首抒情诗,辛波斯卡就荣膺1996年诺贝尔文学奖的桂冠。同享此殊荣的同胞米沃什说她的诗中隐藏着一个“节制的自我”,“节制的自我”是开放的,吐纳出一个“可供呼吸的世界。”抛开时代的喧嚣,暂时搁下沉痛的历史,这个“可供呼吸的世界”属于每一个普通人。我们普通人的步履永远在追赶时代,速度快得对周遭的事只需短短地一撇就似乎了然于胸,对周围人的耐心也只仅限于短短几句话就用“我知道了”而草草收场。在这个“可供呼吸”的世界之外,人们正踩在“知道”的轮子上加速前行。

辛波斯卡嘲讽世界同时又敬畏世界,她的爱建立在审慎冷静的态度之上。她的的文字,高度凝练、独立存在却和其他艺术共享一个命脉,优美而充满扩张力与弹性,达到超越自身的价值。

真正的生活来源于冒险;来源于许多个延长的瞬间,以及企图从熟视无睹中重新认识万物的“不知道”。 在诺奖的致谢词中,辛波斯卡对“不知道”作如下言说:“这词汇虽小,却张着强有力的翅膀飞翔。它扩大我们的生活领域,使之涵盖我们内在的心灵空间,也涵盖我们渺小地球悬浮其间的广袤宇宙。”愿你活出诗意与无垠,明朗如光。悦读者早安,周三绿色乐活日快乐!

编辑:彩虹糖 一年阅读350本左右图书;五色时间元理论的提出者、践行者和传播者;她是一本希望每个人都能透过鲜花看世界的书。

小一·大书 悦读会

提倡五色阅读,汇聚五色悦读者

(0)

相关推荐

  • 她的诗犹如一座万国植物园:读辛波斯卡

    文:夜晨 我手上有三部波兰诗人维斯拉瓦·辛波斯卡的中文版诗集,分别是<万物静默如谜>.<我曾这样寂寞生活>和<给所有昨日的诗>. 她的诗犹如一座万国植物园,而非司空 ...

  • 我多想成为一棵树

    我多想成为一棵树 ▷菩提之恶花 "我不想成为上帝或英雄.只是成为一棵树,为岁月而生长,不伤害任何人."这是波兰诗人米沃什的诗句,诗人总是历尽太多的苦难之后,才会返璞归真的语言勾勒出 ...

  • 汉语里的波兰女诗人辛波斯卡

    文/长洲一骚人 我偏爱写诗的荒谬, 胜过不写诗的荒谬. -- 维斯瓦娃·辛波斯卡 波兰女诗人Wislawa Szymborska(1923-2012)于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为具有不同 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】三个最奇怪的词

    如果你看过<死亡诗社>这部电影,一定记得这段台词: "We don't read and write poetry because it's cute. We read and ...

  • 辛波斯卡:将灵魂寄托给星空

    [摘要]辛波斯卡,1923年生于波兰小镇布宁,享有"诗界莫扎特"的美誉.波兰大使馆文化参赞梅西亚在<我曾这样寂寞生活>中国首发式上,称辛波斯卡代表了"洁身自好 ...

  • 散文||万物静默如谜

    万物静默如谜 第一次读辛波斯卡的诗选<万物静默如谜>,就被她吸烟的陶醉以及面前静默的咖啡诱惑,之后再被她小像下这两句话深深吸引:"我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬." ...

  • 波兰女诗人辛波斯卡的诗歌气质

    <万物静默如谜> [波兰]辛波斯卡 著 陈黎 张芬龄译 湖南文艺出版社 今年2月1日晚间,辛波斯卡在波兰南方古城克拉科夫的家中去世,享年88岁."让想存活的人存活/然后死去,一个 ...

  • 种种可能 波兰诗人 |辛波斯卡

    <种种可能> 波兰诗人 |辛波斯卡 我偏爱电影 我偏爱猫 我偏爱华尔塔河沿岸的橡树 我偏爱狄更斯胜过陀思妥耶夫斯基 我偏爱我对人群的喜欢 胜过我对人类的爱 我偏爱在手边摆放针线,以备不时之 ...

  • 辛波斯卡的诗

    辛波丝卡简介: 维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其 ...

  • 以《万物静默如谜》为例,深层解读辛波斯卡的诗歌魅力

    <万物静默如谜>是波兰女诗人维斯拉瓦·辛波斯卡的诗集,收录了她诗歌创作生涯中最经典的75首作品,曾被<洛杉矶时报>评为"年度最佳图书". 维斯拉瓦·辛波斯卡 ...