请来了王俊凯、董子健和迪丽热巴,这部电影会步《深夜食堂》的后尘?

文娱价值官解读 影视剧翻拍的风险在于,一是容易招惹小说的原著粉,改编稍有不当便会被骂的狗血淋头;二是容易受到之前的作品影响,中文版之前有日文版,相比之下,如果口感不能更好,也会被骂得狗血淋头。

但是小说与电影的艺术表达形式,日本与中国之间的文化差异,使得中文版电影不可能直接把小说搬到荧幕,也不可能照抄日本的,这些导演知道,观众未必知道,观众不知道,但是手有票房投票权,导演知道,未必能做到。

文:占太林

编辑:奈奈

《解忧杂货店》中国版电影终于要开拍了。

日前,他们的主创团队公开,王俊凯、董子健、迪丽热巴主演,韩寒担任艺术指导、董韵诗担任监制、韩杰担任导演,目前已经进入拍摄状态。早在2015年,英皇电影和万达电影就拿下了电影及电视剧版权,当时预计2016年开拍,拖了许久,两年之后,如今终于尘埃落定,已经开拍。

《深夜食堂》翻拍败绩在前,观众信心已失

过去几年,在中国看日本电视剧和电影的人还是小众的一群人,如今他们已经成长为一个庞大的群体,但是相比于可以比肩好莱坞大片的日本动漫,日本影视剧就显得相形见绌,近两年日剧在中国势头很猛,已经一些日剧逐渐走进大众的视野。

6月份,由自安倍夜郎的同名漫画改编的电视剧《深夜食堂》,在北京和浙江卫视首播,这部在日本引起很大反响,在国内也很受期待的电视剧口碑却完全扑街。

《深夜食堂》2009年开始在日本播出,“深夜剧鼻祖”,风靡全球,引发的讨论不断,形成“深夜食堂热潮”,有在日本生活的中国朋友说:“日本版本的那种淡然的温情,欲说还休的克制,是建立在整个日本社会文化之上的,如果你曾经也被独自穿过东京的人潮汹涌后的孤寂击中过,你一定会懂。”

日剧大获成功之后,韩国、中国也相继引入版权并且开拍。中国版的《深夜食堂》于2015年开拍,豪华的“全明星”阵容并不代表能够“大满贯”,并没有带来收视率,浮夸的演技和强行植入的广告,还有模仿日版画虎不成反类犬的尴尬,播出后效果与日版相比判若云泥。《深夜食堂》在豆瓣的评分中,日版评分9.2,中国版2.8。

因此,《解忧杂货铺》的开拍,更多的网友担心会不会步《深夜食堂》的后尘。

(中国版《深夜食堂》的全明星阵容)

与日版诸多雷同,主创压力升级

相比于《深夜食堂》请来半个娱乐圈,还有老戏骨、知名导演捧场,《解忧杂货店》却是清一色的小鲜肉担当重任,也让大家为这部电影又平添一丝疑虑。

《解忧杂货店》是东野圭吾写的一本温情小说,故事讲的是在一个僻静的街道旁有一家杂货铺,卷帘门边有一个信箱,如果有烦恼写封信投到这个信箱,第二天便会得到回信。小偷三人组敦也、翔太、幸平年龄相仿,同在一个孤儿院长大,从初中到高中都在一起,干过多次偷窃……

日本版的《解忧杂货铺》已在今年1月开拍,将于9月23日在日本上映,而中国版日前宣布王俊凯、董子健和迪丽热巴将出现这部电影,预计担任“小偷三人组”。目前来看,已经和日版有诸多类似:

第一,主演都是市场上的人气偶像:日版由山田凉介,山田凉介是日本的超人气偶像,在电影中饰演藏进了本是废弃房屋的杂货店的少年敦也;在中国版中用了王俊凯、董子健和迪丽热巴无论哪位都是自带流量的“当红炸仔鸡”。

第二,超类似的海报:在中国版电影《解忧杂货店》曝出的概念海报上,色调以粉、蓝、灰为主,场景设置在晚霞漫天,新月初升的时刻,小小的“无名杂货店”笼罩在柔和的光晕里,门口的还伫立着高高的电线杆和大树,显得奇妙又梦幻。对比日版的海报,在氛围、色调等地方都颇有类似,看能真应了那句:如有雷同,纯属巧合。

(双方非常雷同的海报)

一位编剧告诉文娱价值官记者,这部电影的有很多的压力,尽管王俊凯、董子健和迪丽热巴也不是第一次出演电影,甚至说他们在过去的表演当中有许多可圈可点的地方,但是改编已经颇有口碑的小说,而且已经被日本自己拍出相同电影的作品,对于他们三位主创来说,压力不小。特别是如果日版取得了很好的成绩,那主创团队的压力就会更大。

导演韩杰是整部电影的关键

相比于三位主演,压力最大的当属导演,《解忧杂货店》作为业内外最受期待的一部IP改编作品,因为有小说的珠玉在先,加上之前《深夜食堂》口碑和收视暴跌,所以甚至有书迷们对于电影不抱太大希望,甚至呼吁不要“毁了经典”。

不过之前也有改编成功的范例,2015年由徐昂执导的《十二公民》,就是既对原著精髓部分有所沿袭,又在本土转化上具有自己特色的典范。贯穿美国版电影的冲突点是种族歧视、尊重生命,中国版的《十二公民》最大程度地接近了原版,却又最大程度地改编了原版。今年3月底上映苏有朋翻拍《嫌疑人X的献身》,也是改编自东野奎吾的同名小说,口碑票房都取得了不错的成绩。

(导演韩杰因为《Hello!树先生》一战成名)

被选中翻拍的作品,一定是口碑和收益都很好的作品。而翻拍就好像站在巨人的肩膀上摘桃子,如果不能做得更好,必然要遭到原著粉的口水。但要想成功的话,则需要在原著的基础上本土化创新和颠覆。

《解忧杂货铺》的导演韩杰曾担任过贾樟柯《世界》、《三峡好人》、《无用》这几部影片的副导演,让他一战成名的是2011的上映的那部《Hello!树先生》,此片先后在国内外斩获一系列大奖。

由于《解忧杂货店》原著由五个章节故事串联组成,因此小说在改编成电影后,情节似乎在所难免地会遭到删减。导演韩杰在接受媒体采访时提到,小说的内容非常丰厚,电影是装不下的,会坚持把小说核心的内容及内涵表述好,改动上会确保原著的精髓,做一些取舍,在剧情的安排上会忠于故事本身。片方表示中国版会忠于原著,但场景等设定,以及故事的背景都会做“本土化”处理。

这才是整部电影的难点所在,小说已经很成功了,人们就会不自觉提高对电影的期待,同名日版电影快要上映,无论怎样改编,都会受到小说和日本电影原著粉的非议,简简单单妄谈创新与颠覆,但是何其难也?然而正是因为挑战,让我们对这部电影多了一份想象空间。

原创声明:

1、文章为文娱价值官原创作品,转载请注明来源。

2、转载时请在文章开头注明“文章转自文娱价值官,ID:wenyujiazhiguan,作者标注原文作者。

(0)

相关推荐