威廉·巴特勒·叶芝:《当你老了》
当你老了
——威廉·巴特勒·叶芝
当你老了头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
你那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你昙花一现的身影,
爱过你的美貌,以虚伪或真情,
惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉罩边低眉弯腰,
忧戚沉思,喃喃而语,
爱情怎样逝去又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。
相关推荐
-
没人敢轻视一个积极奋进的人
今天想跟大家聊一下NBA球星吉米.巴特勒的故事,他于1989年出生于休斯顿郊区的一个名叫汤巴尔的地方.当他还在襁褓中的时候,他的亲生父亲便离家出走,离开了他和他的母亲,也就是说他与父亲平生素未蒙面(当 ...
-
白鸟
白鸟 作者:威廉·巴特勒·叶芝 翻译:钓云叟 诗 画 闲 茶 白 鸟 作者:威廉·巴特勒·叶芝 翻译:钓云叟 但愿我们,我的爱人,是浪花上的白鸟, 陨星尚未划过,已遗忘了它光芒在照耀. 低垂的天 ...
-
岁月的智慧
岁月的智慧 作者:威廉·巴特勒·叶芝 翻译:钓云叟 岁月的智慧 作者:威廉·巴特勒·叶芝 翻译:钓云叟 枝繁叶茂一条根, 虚伪青春过半生. 待到夕阳摇落后, 花枯香散见纯真. 激情 作者:威廉·巴特勒 ...
-
青春之神漫游歌
青春之神漫游歌 作者:威廉·巴特勒·叶芝 翻译:钓云叟 酒歌 作者:威廉·巴特勒·叶芝 翻译:钓云叟 美酒送入嘴唇, 爱情飘出眼神. 莫待老了又死, 尚不知其真心. 望你一声轻叹, 举起我的玉樽. 诗 ...
-
巴特勒离开76人竟因西蒙斯?不愿打无球,俱乐部忍痛割爱
巴特勒离开76人竟因西蒙斯?不愿打无球,俱乐部忍痛割爱
-
最感人的情诗(《诗经·蒹葭》、李清照、《上邪》、元稹、李商隐、陆游、(爱尔兰)威廉·巴特勒·叶芝、柳永、金·元好问)
人世间最美好的,莫过于爱情了,爱情永远是人类世界不变的主题,古今多少痴男怨女为情而生,为情而死,就像飞蛾扑火,乐此不疲.古今中外无数的文人骚客为爱情写下了不朽的诗篇,一起来看看都有哪些可以触动我们的心 ...
-
《当你老了》/ 作者:威廉.叶芝;译者:袁建军
从友人处得知<当你老了>那首歌是改编自英国诗人叶芝的名诗<当你老了>,遂找来一读,叹服于原诗真爱之伤感,意境之凄美, 决意把它译成中文.不揣浅陋,请各位朋友批评! WHEN Y ...
-
德国歌曲《我们希望威廉老皇帝回来》
德国歌曲《我们希望威廉老皇帝回来》
-
叶芝不仅有《当你老了》这首名篇 | 柳园下也有我们的爱
A Poem For 520 Editor | Louie ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 斯莱戈郊外的一条小河边上,一棵棵青青的柳树在风中摇曳.春夏季节傍晚,这里可真是个约会的好去处. 我第一次见到 ...
-
人易老,情难灭——叶芝《当你老了》赏析
今日的我,徜徉在文字的河,溅起心灵的浪花的,是一首叫作<当你老了>的诗歌. 我一遍遍地品读,一遍遍地把玩,伸出手,摩挲着诗中的每一个文字,因之,我的手指也染上了岁月的沧桑. 当你老了 ...
-
黄色周五 | 叶芝《当你老了》:得不到的永远在骚动,被偏爱的都有恃无恐
今日豆瓣评分7.8分,748人评价 内容简介 xxxxxxxxx 也许你我终将消失无影,但是你该知道我曾因你而动情.<当你老了>,精选诺贝尔文学奖得主叶芝的100首情诗,以完美的形式呈现诗 ...
-
叶芝《当你老了》原文及翻译
经典爱情诗<当你老了>是威廉·巴特勒·叶芝的作品,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇.诗歌语言简明,情感丰富真切.下面是叶芝<当你老了>原文及翻译,欢迎阅读. 原文: ...
-
叶芝《当你老了》涉嫌抄袭?
When You Are Old WILLIAM BUTLER YEATS Read by Bunny When you are old and grey and full of sleep, And ...
-
外国爱情诗赏析《当你老了》爱尔兰〕 叶芝
[爱尔兰] 叶芝 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情假意,爱过你的美丽, 爱过你欢乐而迷人的青春, 唯独一 ...