外国爱情诗赏析《非浪漫的浪漫曲》〔德国〕克斯特纳

〔德国〕克斯特纳

他们相识八年,

(可以说:他们相互非常了解,)

就像别人丢了帽子或者手杖,

他们不再相爱。

他们很难过,却佯装快活

努力投以热吻,好象往常一样,

他们互相望着,不知如何是好。

她终于哭起来,他不知所措。

从窗口照样可向轮船招手。

他说,现在已经四点一刻,

到了出去喝咖啡的时候。

隔壁照常有人在练习钢琴。

他们走进当地一家最小的咖啡馆。

不断在杯中搅动。

他们一直坐到天黑。

他们孤零零地坐着,谁也不吭声,

搞不懂这究竟是怎么回事。

(舒雨 译)

埃·克斯特纳(1899—1974)德国当代著名小说家、诗人、戏剧家和新闻记者。1933年德国法西斯头子希特勒上台后,他被作为政治上“不受欢迎”的作家横遭迫害。1945年,第二次世界大战结束,希特勒的法西斯统治彻底垮台,克斯特纳才恢复创作自由。从1952年—1962年,他连任德国国际笔会中心(西德)主席。

这首诗展示了不再相爱的一对男女佯装如常的行为以及他们难以掩饰的凄楚心境。

全诗四节,除第一节外,其余三节都是写两个人的伤感之情的。“相识八年”使“他们相互非常了解”,这开头两句不仅写出了他们认识时间之长,了解之深,而且为后来渲染他们不再相爱所带来的忧伤做了铺垫,使他们的一系列情感和行为有了依据。

接下来,诗人没有正面写他们以往的生活,但读者仍不难窥出他们曾是快活的一对,曾奏出过和谐的、真正的浪漫曲——相随相伴,投以热吻,一起站在窗口向驶过的轮船招手致意,每天的下午,伴着邻居的练琴声,他们一起去咖啡馆,相对而呷。其情其景,何等浪漫,何等惬意!

而今天,“他们不再相爱”,原因诗中没有交待,但相识八年后又不再相爱,分手无疑是沉重的。所以,为了掩饰各自的心境,也为了减轻对方的痛苦,他们努力使自己像平常一样,“投以热吻”并像以往一样“走进当地一家最小的咖啡馆。”但是,他们心里都清楚,这一切看似与往常无异的东西,今天都已和过去的意义完全不同了,他们是在演奏一首“非浪漫的浪漫曲”。

这首诗从题目上就点明了是一首“非浪漫的浪漫曲”。在具体描写上,主要运用了反衬的手法,即写似乎与以往相同的行为、景物来反衬与以往完全不同的人的情感。他和她的热吻,喝咖啡都在重复过去的内容;窗外驶过的轮船,邻居响起的琴声,以及当地的咖啡馆又都是司空见惯的景物、环境,但这次他们却相顾无言,以往的欢情笑语都无影无踪,他们只有不断搅动杯中的咖啡来掩饰心境。这样写来,就造成了“物是人是情已非”的意境。总之,诗人越写平时他们所处的一景一物和他们的行为,就越反衬出他们不同以往的情感,越体现出他们是在演奏那首“非浪漫的浪漫曲”,使读者也为之心情黯然。

(0)

相关推荐

  • 悦读丨舒一耕:春读《绘图千家诗》

    ■书籍名片 书名:绘图千家诗 编者:曹寅 出版社:天津市古籍书店 出版时间:1991年4月 每年春天,我都会拿出那本保存多年的<绘图千家诗>来读读,在万物复苏,春光明媚的日子,更能体验和感 ...

  • 散文新作丨重庆见闻小录

    (重庆园博园  左右/摄) 多次来重庆,每一次来带给我的收获都很特别. 犹记得第一次带着前女友去重庆,参加朋友陈耀昌举办的新书发布会的情景.那时还在学校读书,省吃俭用从衣兜里挤出两张火车票,兴奋地开始 ...

  • 杨万里的听雨诗凄美伤感,这首《不寐听雨》很孤独,无一字不忧愁

    听雨是一种心境,每个时段听雨的感受都不一样,毕竟经历了不同的阶段,心境也是会大变,所以很多的诗人在描写雨时,倾注了更多的情感,尤其是在夜里听着那淅淅沥沥的雨,那份孤独,还有忧愁,可谓是油然而生.雨原本 ...

  • 归樵:一诗一得(881—890)

    一首好诗有其"诗境","诗境"来自诗人"心境".为诗者,自有其灵感.匠心.学识.历练.神韵:读一首好诗,须得"悟境",即 ...

  • 贾岛的《黄鹤楼》同样经典,但是却鲜为人知,值得我们一读!

    如果从唐诗里找一首七律,相信很多人会第一时间想到崔颢的<黄鹤楼>,这首诗名气很大,连当时的李白读了都拍案叫绝,还有忍不住要模仿一首<登金陵凤凰台>,以此来表达敬意.可见这首诗在 ...

  • 外国爱情诗赏析《恋歌》〔德国〕 席勒

    [德国] 席勒 森林萧萧,云迢迢, 姑娘在碧岸逍遥, 水波拍岸高复高, 姑娘歌声澈暗宵, 眼儿被泪打湿了. 心儿已死,世已空, 世间无复可心忡. 圣母召儿归九重, 侬已领略人间宠, 侬生已遇志诚种. ...

  • 外国爱情诗赏析《野蔷薇》〔德国〕 歌德

    [德国] 歌德 少年看到一朵蔷薇, 荒野的小蔷薇, 那样娇嫩而鲜艳, 急急忙忙走向前,看得非常欣喜. 蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇. 少年说:"我要采你, 荒野的小蔷薇!" 蔷 ...

  • 外国爱情诗赏析《五月之歌》德国〕 歌德

    [德国] 歌德 明媚的自然 多么美妙! 太阳多辉煌! 原野含笑! 千枝复万柯, 百花怒放, 丛林草莽间, 万籁俱唱. 人人的胸怀, 欢腾雀跃. 啊,大地,太阳! 幸福,喜悦! 啊,爱情,爱情! 灿烂如 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...

  • 外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...

  • 外国爱情诗赏析:《我喜欢爱情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 它在田垅间自由来往, 它在清风中展翅飞翔, 它在阳光里欢腾跳跃, 它与松林紧贴着胸膛. 你能忘却邪恶的思想, 却不能将它忘在一旁: 你要听它倾诉衷肠! 它的语言铮铮作响 ...