考古遗址发现塑料?

Plastic will be the likely calling card of our time on Earth when modern sites are excavated by future researchers.

当未来的研究人员挖掘现代遗址时,塑料很可能成为我们这个时代留在地球上的名片。

And plastic is leaving its mark at historic sites as well, according to a new study.

而根据一项新研究,塑料也在历史遗迹上留下了痕迹。

Castell Henllys is the site of an Iron Age village in the Welsh Pembrokeshire Coast National Park.

亨利城堡是威尔士彭布罗克郡海岸国家公园铁器时代村庄的遗址。

It was once home to a wealthy family that included a community of up to 100 people who worked together to produce food and materials 2,000 years ago.

它曾经是一个富裕家庭的家,2000年前,这个社区有100多人,他们一起工作生产食物和材料。

The rural site of the hill fort includes four reconstructed roundhouses, which are circular structures with conical roofs made of wood and straw.

小山堡垒的乡村场地包括四个重建的圆屋,它们是由木头和稻草制成的圆锥形屋顶的圆形结构。

Archaeologists and researchers rebuilt these structures using the same materials villagers would have used during the Iron Age.

考古学家和研究人员用铁器时代村民使用的材料重建了这些建筑。

Based on extensive excavations at the site, the roundhouses were reconstructed using the foundation trenches and post holes of the original structures.

在现场大量挖掘的基础上,人们利用原有结构的基础沟和柱孔重建了圆屋。

"This is the only site in the UK where this has been done and has been open to the public and schools for over 35 years," said Harold Mytum, lead researcher and professor of archaeology at the University of Liverpool, via email.

利物浦大学首席研究员兼考古学教授哈罗德·米图姆在电子邮件中说:“这是英国唯一一个进行这项研究的地点,并已经向公众和学校开放了超过35年。”

"This means that the reconstructed houses have stood for a long time, showing how effective the prehistoric designs were."

“这意味着重建的房子已经矗立了很长一段时间,显示了这些史前设计是多么有效。”

Two of the roundhouses, the Cook House and the Earthwatch house, were replaced in 2018 and 2019.

其中的两个圆屋,厨师屋和地球观察屋,在2018年和2019年进行了翻新。

After standing for nearly 30 years each and being visited by countless tourists and about 6,000 school children per year, the sites of the roundhouses provided a unique opportunity for researchers.

圆屋屹立了近30年,每年有无数的游客和大约6000名学童前来参观,圆屋遗址为研究人员提供了一个独特的机会。

What began as an experiment to understand how building materials decay and degrade over time turned into something else when the researchers uncovered a wealth of plastic -- 2,000 plastic items to be exact.

一开始是为了了解建筑材料是如何随着时间的推移而腐烂和退化的,后来研究人员发现了大量的塑料——确切地说是2000个塑料物品。

The study published this week in the journal Antiquity.

这项研究本周发表在《古物》杂志上。

Although the historic site is well maintained and cleaned, small plastic remnants of activity by visitors -- children routinely eating lunches in one of the structures -- were able to hide beneath benches in dark corners of the roundhouses.

尽管这一历史遗迹得到了良好的维护和清洁,但游客活动留下的小塑料残留物——孩子们经常在其中一个结构中吃午餐——能够隐藏在圆屋黑暗角落的长凳下。

The site is in a very rural setting among the rolling countryside of west Wales, so "the amount of plastic litter was a surprise," Mytum said.

该地点位于西威尔士起伏的乡村中一个非常乡村的环境中,所以“塑料垃圾的数量是一个惊喜,”米图姆说。

While plastic is one of the main sources of marine pollution, this study shows its impact on the terrestrial environment as well, the researchers said.

研究人员表示,虽然塑料是海洋污染的主要来源之一,但这项研究显示了它对陆地环境的影响。

Among the plastic fragments were utensils, bottle caps, straws, straw wrappers, plastic bags, plastic food wrap, candy wrappers and even apple stickers.

这些塑料碎片包括器皿、瓶盖、吸管、吸管包装、塑料袋、塑料食品包装、糖果包装,甚至还有苹果贴纸等。

They even found "an almost complete Godzilla-themed thermos wrapper."

他们甚至找到了“一个几乎完整的哥斯拉主题保温瓶包装”。

"If (the children) had been given (sack lunches) without all the plastic packing it would have made a huge difference," Mytum said.

米图姆说:“如果孩子们吃的午餐没有塑料包装,情况会大不一样。”

"Our convenience can lead to environmental damage."

“图方便会带来对环境的破坏。”

Other items are related to heritage interpretations given at the site.

其他项目则与遗址上给出的遗产有关。

Costumed guides represent the Demetae tribe which once inhabited this part of Wales before, during and after the Romans invaded.

穿着服装的向导代表迪米特部落,在罗马人入侵之前、期间和之后,他们曾经居住在威尔士的这一地区。

Role playing and activities are part of the experience, including cooking and weaving and face painting of Celtic designs.

角色扮演和活动是体验的一部分,包括烹饪、编织和在脸上画凯尔特设计。

Several plastic face paint containers were also uncovered.

几个塑料漆壁容器也被发现。

And then, of course, there were items likely lost by children at the site: a pair of glasses and articles of clothing.

当然,还有一些物品可能是孩子们在现场丢失的:一副眼镜和一些衣服。

"We thought we would find items that were lost during the use of the houses, but the amounts were disturbing in their environmental implications," Mytum said.

米图姆说:“我们本以为我们能找到在房屋使用过程中丢失的物品,但其数量对环境影响令人不安。”

"To find that here gives the site a new importance -- it shows how our plastic discards affect everywhere."

“在这里发现这一点,赋予了该遗址新的重要性——它显示了我们丢弃的塑料是如何影响到各地的。”

Their findings are indicative of what researchers believe will be the hallmark of the Anthropocene, the current geological age, and that our tine will come to be known as the "Plastic Age."

他们的发现表明了研究人员认为的人类世的标志,即当前的地质时代,我们的时代将被称为“可塑性时代”。

问题

文中提到的考古遗址位于哪个国家?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

(0)

相关推荐