【脱口秀】董明珠拒帮亲哥走后门,被踢出族谱:人到高位,众叛亲离!

今天是早安英文陪你一起进步的第1973天

前不久,一个关于#董明珠拒绝帮哥哥走后门被踢出族谱#的旧闻上了热搜,也牵出了我国这位著名女企业家横跨20多年的往事。

2019年,在格力的2019届大学生入职大会上,董明珠首次谈及了此事。她说到,自己曾与亲哥20年没有往来。

起因是有一家经销商找董明珠哥哥走后门拿货,并许诺他只要帮忙就会有佣金,能得到两三万的提成。

董明珠没同意,结果就是等来了哥哥的绝交信。

哥哥在信中表示之后会将董明珠从族谱里除名,两人也因此闹僵,断了联系。

在和亲人的关系陷入冰点以外,她的领导、部下、甚至是朋友也在不同阶段一个个地离开了她。

她的铁腕作风和雷厉风行让她走向商业金字塔的高位,却也让这位女强人陷入了无比孤独的境地......

下面我们就一起跟着 Blair 老师外教 Colin 老师,来聊聊董明珠,并学习有关的英语表达吧⬇️

一定一定要点开音频
对照笔记一起学习,效果最好。

01.

住宅空调,家用空调

residential air conditioners

  • She is the queen of residential air conditioners. 

    她是家用空调女王。

  • Gree Electric is the world’s largest manufacturer of residential air conditioners.

    格力电器是全球最大的家用空调制造商。

02.

“傲慢”的名言
hubristic 傲慢的

  • Robert is a hubristic scientist.

    罗伯特是一位傲慢的科学家。

  • She was known for hubristic sound bites like 'I never admit mistakes and I am always correct'.

    她以傲慢的言论而闻名,比如“我从不承认错误,我总是正确的”。

03.
作风强硬

steeliness n. 冷酷,顽固

  • She's a striking blend of steeliness and unabashed femininity. 

    她把冷酷刚强的个性和毫不掩饰的女性特征惊人地融合在一起。

  • Dong mingzhu's steeliness has made her the fourth most powerful woman in the Asia-Pacific region. 

    董明珠的强硬手段让她成为亚太地区最有权势的女性第四名。

04.
寡妇

widow n.

  • She became a widow a year ago.

    她一年前成了寡妇。

  • She first joined Gree as a saleswoman in 1990 after becoming a widow with a son to look after.

    1990年,丧偶带着一个儿子的她加入了格力,成为了一个销售。

05.
强烈的职业道德

fierce work ethic

  • She is known for her fierce work ethic.

    她以其强烈的职业道德而闻名。

06.
自传,自传文学

autobiography n.

  • He published his autobiography last autumn. 

    他去年秋天出版了他的自传。

  • His autobiography was written late in life. 

    他的自传是在晚年写的。

07.
总收入

total revenue

  • The unit now makes up more than half its total revenue. 

    该部门营业收入占到公司总收入的一半以上。

  • She turned the revenue of her territory into almost a tenth of the company’s total revenue in 18 months.

    但在短短的18个月内,她所负责区域的销售额就达到了整个公司的十分之一。


(0)

相关推荐