克罗古尔斯基:玛祖卡
演奏者:Joanna Domanska
索取免费电子版乐谱请加微信(一年内免费):myetude
已加过我微信的小伙伴们,拜托别重复添加啦,请直接私信我就好!
▼
克罗古尔斯基,名字的波兰语是Józef Władysław Krogulski,这人是肖邦老乡,一个名不见经传的19世纪波兰作曲家与钢琴家。
Józef Krogulski | 1815-1842
克罗古尔斯基1815年出生于一个音乐家庭,他父亲是一位作曲家和音乐老师。
克罗古尔斯基小时候可以算是一个天才儿童,所以很早就开始了自己的演奏生涯,十来岁就跑遍了波兰的各个城市去举办演奏会。
但是由于身子骨不太行,所以事业生涯很早也开始下滑了,到后来甚至很少在华沙以外的地方演出。
克罗古尔斯基比肖邦小5岁,他的演奏也受到了肖邦的赞扬,但可惜他比肖邦更短命,1842年,也就是27岁的时候就挂了。
▼
由于太过年轻就去世,所以克罗古尔斯基留下的作品并不多,除了少部分室内乐、一首钢琴协奏曲以外,就都是钢琴的独奏作品了。
而当中写得最多的就是玛祖卡舞曲,大约有十多首。
这首《E小调玛祖卡》没有作品编号,也找不到确切的创作年份了,只能推断大约是1831年之后写的。
克拉科夫的Polskie Wydawnictwo Muzyczne出版社,曾经在1985年出版过乐谱。
《E小调玛祖卡》的乐谱
这里想专门说说作品的名字,很有意思!
作品按照当时的习惯,用法语来写,全名为:Mazurka à la Chopin in E minor,意思即“以肖邦风格创作的E小调玛祖卡”。
我看到有些文章,把标题翻译为“题献给肖邦的玛祖卡”,其实是不正确的。
如果按照这个意思,那法语应该是Mazurka à Chopin,法语通常在人名之前是不加定冠词“la”的。
而在人名前加了定冠词“à la”,则是表示按照某人的方式、作风去做某事,所以Mazurka à la Chopin是“以肖邦风格创作的玛祖卡”这样的意思。
顾名思义,这是克罗古尔斯基专门模仿肖邦风格写的曲子。
因为作曲家是肖邦的脑残粉吗??
▼
是不是突然觉得我好牛逼啊,竟然法语杠杠的哦!
呃……以上翻译均为法国马赛大学田天博士的翻译,其实我…不懂法语……
话说这个曲子还真的写得挺迷人的,虽然是玛祖卡的体裁,却是浓浓的肖邦沙龙音乐风格。
曲子短小精悍,技巧不难,单纯从手指功夫来看,大概也就4级左右而已,如果能弹好的话,也很适合拿去比赛。
记得帮点在看。另外把公众号加星标,新文章才不会漏哦!
其它推荐deepreader