Ngel daotsex bex nil daotsex yaoz/我的公公婆婆
本文中部分白文为云龙口音!
我的公公婆婆
Ngel daotsexbex nil daotsexyaoz
Sua pia hel dixmaox jierdyi , zil ngaot niou ga ngel daotsexbex nil daotsexyaoz bal lil ga sua. Ngaot det nid mierz hux , sseit de hux saophhep nid , guat xif baot hux lil biaox naf , bel dixmaox huox lil zafsif hux , alleid (alhat) no qioul ngel no laoz.
说起父母恩情,我还不能不说说我的公公婆婆。我这人命好,找着个好老公,不仅他好,他的父母也不错,对我可好了。
Ngel daotsexbex nil daotsexyaoz del goux nid , culseit cux yifmerfcul. bal bit ngel dixmaox huox kuixzont , xiaoftal het lil ngerd bet guoz,sif zid lil at sui. Ngel daotsexbex nid zil hapngvz lil sua de duerx , bel yid no yid qioul cux sua berpngvz Ngel daotsexyaoz nid lil al serdzid lil cux mixde bal xialzuof , gerf jiaphuox saot bal. Zil , bal xif berp , qieljiet , vuxgaz kvlkua , bal hux cvt at dier lil bit ngel dixmaox huox xioux mux . Ngaot lil zafsif no peilfvf bal, xithuaf bal! Ngaot at suix bal guoz hel jil xioux nad cvt? kut hel jil xioux ni’xier? zex al leid gutbet mux ? Ngaot dit derx ax hel ngel lert niou deit lert niou xif berp no baofnid, nil bel ssvftei huox no, dafnidzi ngerd mix baot laoz .
我的公公和婆婆, 从小就很可怜。他们比我的父母更穷更苦,当然也没有上过学,不识字。我的公公甚至不会用汉语交流,一辈子都只会讲白族话,我的婆婆也常常显得有些自卑,但是他们的勤劳善良,宽厚仁慈,一点都不亚于我的父母。我也很敬爱他们!不知道他们到底吃了多少苦,受了多少累; 经历了多少坎坷,有没有动人的故事。我只能从一样能干又善良的老公和他的兄弟姊妹们的身上去猜想,去想像了。
Al na qil lil bal kux sua doud mux , dafnid zi jiefmef deit no zidwud bal ei pit mux . Cux sse de qierlmeldef hel zil zuozsex , bel jiap al cux sifxiat ga xifkuox lil laf qi yef sex qioul zi’nivx huox no. Ngel daotsexbex nid , calmuxjif biazip sua laoz lil zei ngerd hal nged , pia hel bel hhex baot de tulfe (痛风), gao sit zerd ngerd de duerx dit mel xiaf tel yef. Ngel daotsexyaoz nid lil ni' ni zi zilcal-zvxbeix , weiz deip ,dafxuix , caox juitwerf , gerfcet , weiz geif, weiz ' a ……at zid zi lil xiaf mux , ga haotdvf gerf sefsi zerd feif di hel . Ngel daotsexbex nid bert telyef hel , ngel daotsexyaoz det nid lert cux ssvtxif-ssvthhep hel vudssit baot . Zufdepzi hel salsua , at cerl lil baoyui bet guoz , ga Ngel daotsexbex det nid zaohu zerd feifdi hel , gafjie bei hel , ssit ngal wal zittei xiat zil al leid cux zil al leid , haotdvf bet xiaof jiaof xif ! …… zex detserf hux no maox nid ssaox zex ngal zal haotzi no fv qit laoz !
无论什么时候,他们从不诉说,更不自吹。除了默默的做事,就是对儿女无私的给予和关爱。我的公公快要八十岁了还去放牛,直到他痛风走不动为止。我的婆婆也是一直煮饭,喂猪,挑水,扫地,种菜,喂鸡喂鸭……一刻不闲的做事,把家打理得好好的。我公公生病,生活不能自理后,她又尽心尽力的承担起照顾的任务,整整三年,没有一句怨言,把我们爹照顾得很好,干干净净的,让我们几姊妹该干嘛干嘛,没有一点后顾之忧……有这样的一位好妈妈真是我们全家人的福气啊!
Guoz jia nil fajia diax zil ngal lil ei ya kvt ax bal le . Zil , merdberp ngal ei zux duif ke mux , mix de xiafzid zex xiaoftal het lap de cerx duerx , fajia hel cux ei tet cerx . dex pia ngal cilxif - kualkvt hel duifkex , haotdvf huox qioul ngerd zil zuozsex lap, ngel daotsexyaoz nid lil zux cux ga xuix dat hua hel (baot sse de ngal ei hhex zaod) , zex bel da weiz geif , weiz ' a , caox jierdxif miz…… ngal goux nid cux zex atdierl halnotxix (terfbierf cux zil zi’vux nid no ngaot , juixweix cex lil zonf cvt mux ). Zil ngel daotsexyaoz det nid dit cerljia hel sua :”gerfmiou, lait zil se mux , duof cerx qil derx laoz.“ at qilzi ngaot ga herlssit zvx ke , nal dat ngel’vut hua herl yef , ngaot bei laf no deipkvt quit “. Ngal goux nid cux laitxif gep dedbaod :”zaox zaox zaox , ngal ngerdyef zil derx laoz !“…… yui de bit ngel qil maox lil zei hux no daotsexyaoz diax nid , ngaot zei niou jierfmef sua meid yo!
有节假日的时候,我们会回去看他们。但是我们早上总爱睡懒觉,理由是平时去学校都要早起。等我们慢条斯地起来,看见家里的人都去干活了,而婆婆也早已把水烧开,在那儿喂鸡喂鸭,打扫院子等等。这时候我们两口子会觉得有点不好意思(特别是作为儿媳妇的我,脸都没处放了),可是婆婆却温和的说,“怕啥,又没有什么事情。你们多睡一会得了。” “等一下我把饭煮起,你们来帮我煮菜,我去地里割点猪草。” 我们自然忙不迭地点头“好的,好的,我们来煮”…… 面对如此淳朴善良的婆婆,我还能说什么呢!
Jiaphuox qioul sua , zi’vux nid nil daotsexyaoz nid zil al na qil lil nad salguod ! zil ngaot guof ngel daotsexyaoz det nid lap al na qil lil fei salguod naf laoz. Ngal zex ga saljid no ni’xier at ni zi biaox,walzip sua laoz , ngaot guof ngel qilmaox lil zei sal hhe guoz naf , guof ngel daotsexyaoz det nid zei lil sal hhe bet guoz . Ngel dixmaox lil ngel baofded no hhe bet guoz , netleid zex baot lil ssaox derx ,al leid sit’vux lil zil no feif . Zil ngaot det nid zei zil de at duerx no sit’vux lap jif , lil bel dixmaox goux nid zei lil ngel no hhe mux , netleid cux alleid lil at suix sa laoz ! bal qierljierd no doudsoul ei sua mux , zil ax qi derx, nal al na jiat ya kvt pia lil bal fei xithuaf : ngal xiat jiefmef zil cux jiefmef zil , niou xiat ye alhat cux ye alhat, cux yuid ngal zex dafjiaf nid . Zex at qilqil , ngel daotsexyaoz det nid qioul ngel no biax , da zil cux bel qilnivxnid sex. zex at jiat , ngal til ke gvf a' seiz , ngaot sua “ ngaot lil gvf de derx le , gvf qi yef zei ye feif naf”. ngel daotsexyaoz det nid cux lertxif sua :” nial haotdvf no a 'seiz diax zil cux lap feif bet cit laoz !” sua lil sua cux zet ke , ngerd ga ngal haotdvf no a 'seiz jiafqit sseit qi yef daf ssit ngaot , at niou lil baot at duerx . Al na qil lil cux diax leit , ngaot at sua qi yef met yaz hux , baot cux niou ssit ngaot daf ke , ngaot niou mux zil ax da baot cux xithuaf xioux , ngaot sua “zaox ,ngaot daf ngel mel .“ zil baot cux xithuaf zerd svlzvnivx sex at nid , sse at du huox zil cux sua ngal zex qil goux zedmex . Ngaot ga al leid sitvux zil guip hel lil baot cux sua“gerf miou , zil guip hel sa“!
都说,中国人的婆媳关系永远是一个难解的疙瘩,可是在我们这儿却不存在。几十年了,我和自己的母亲也会拌嘴,和我婆婆却从未有过半句争吵。我的父母也从来没有骂过老公,那可能是因为他也真的很能干,表现得很好;但是几乎啥事都做不好的我,也从来没有被公公婆婆骂过,大约就是一个奇迹了!他们不会说好听的话,但是感觉我们每次回去他们都很喜欢,我们想怎么做就怎么做,要吃什么就拿什么,简直就是“当家人”嘛。有时候,我婆婆对我的好比对她的姑娘还好。有一次,我们无意中说起我会腌咸鸭蛋,还腌得好吃。婆婆马上就说,家里养的是旱鸭,这种鸭蛋最好。随即把所有的鸭蛋都拿来装了一大桶,一定要我都带走。每次回去都这样,我一说什么东西不错,她就要给我,我不要她还不高兴,我说“好,我拿着!”她立刻像个孩子似的笑了。不知道的人还以为是我亲妈呢!如果我没做好事情,她永远都说:“不怕,做错就做错嘛!”
Diax nidgerf jiefmef guof baot sal hhe ke derx meid . ngaot yui de jil serf hux no dixmaox at taox ! Ngaot cux mixde, ngel mierz zil hux saf hel laoz ! Ngel qildix-qilmaox hux zil sua sex mux , ngel saophhep nid lil hux , beldix-belmaox lil zei qioul ngel no zerd dedserf ! Gerf dedbetherl xiouf de no fv’qit naf yo !
这样的人怎么会和她吵架呢!我遇到一对多么好的父母。我一直觉得自己挺幸福的,我的亲生父母对我好,老公对我好,连他的父母也对我这么好!这可能是我上辈子修来的福份哦!
2018 nieip 8 yuif 23 ssif (qiwa –neidsal )
2018年 8月 23日 (七月十三)
作者:杨正贤
录音:杨正贤
值班编辑:Litzel
法律顾问:杨志锋律师
云南鹏诺律师事务所
白语茶座联系方式:
dv828@qq.com