原创 Terang Bulan(月光光) 马印为之争破头

♬..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩
♫. ♪ ~ ♬..♩~ ♫. ♪..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩

这首 Terang Bulan(月光光) ,触动了我儿时的心弦,悠悠远曲、似乎在哪儿听过?非常感人动听!乍听极其短小,谁知内涵丰富!细想回味,确实爱憎分明、感人肺腑,文艺精品非其莫属。

区区四句歌词,感情却非常丰富,优美、悲壮、酸楚、柔情,另有鄙视、厌烦和唾弃等。

背景也优美得令人浮想联篇:引人乡思的月光、故乡的河畔、亲人的怀念,也有对胆小鬼的嫌弃等等…

总之,短短的一首民歌,留给了听众广阔的联想空间,这就是诗歌的魅力!

这首民歌,印尼与马来西亚争得头破血流,都说是自己的,马国还以它的旋律为基础,重新填词成《我的国家》作为国歌。马国选用此歌,感觉柔情了些,不过确是文艺精品。字不在多,意深则名!

现转译如下,供朋友们分享,请各位读者不吝指教和斧正。谢谢!(谨此鸣谢译者 广东开平张裕群老师)

Terang Bulan(月光光)

Terang bulan , terang di pinggir kali .

月亮光光,河边充滿光輝。

Wah, yayi mu , disanggahnya mati .

啊、你弟妹,为反抗不再回。

Jangan percaya mulutnya lelaki .

不要相信、男人们的嘴巴。

Berani sumpah tapi takut mati.

敢于发誓,却怕视死如归。

生词注释:

yayi (爪哇语)弟妹

disangahnya 在反抗中

lelaki 男人,男性

下面小编也附送2个视频,一个是《印尼火辣辣的龙虾螃蟹餐》,另一个是《泰国椰青是怎样炼成的》,希望读者朋友们喜欢。

印尼火辣辣的龙虾螃蟹餐

泰国椰青是怎样炼成的

♬..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩
♫. ♪ ~ ♬..♩~ ♫. ♪..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩

往/期/精/彩/推/荐

(0)

相关推荐