“大一新生”用英语咋说?总不能说the new students吧!
August 12, 2021
不知不觉,暑假已过去大半, 对于今年刚高考完同学来说,再开学你们就正式成为一名大学生了,不知道内心是喜悦兴奋还是惶恐不安呢?
大学四年,对你们来说也是至关重要的,可千万不要相信高中老师说的那句“上了大学就自由了,想干什么干什么”,其实,大学才是真正要好好学习的关键时期。
上了大学你们才会发现,周围有很多优秀的人,不努力只会被落在后面。
即将成为大一新生的你们,在开学之后一定要放平心态,放飞自我不务正业可不是一种聪明的选择。那你们知道,“大一新生”用英语该咋说吗?
“大一新生”的英文
之前见过很多同学在做翻译题的时候,遇到“大一新生”这个词就会直接翻译成 new students,这样说是不准确的。
“大一新生”的正确说法应该是 freshman,这个词专指大学或者中学的一年级新生。
·举个例子·
He's a freshman at Harvard.
他是哈佛大学的一年级新生。
freshman还有一个非正式的说法,叫做frosh,在书面用语和正式场合是可以这么用的。
除了“一年级新生”的意思,freshman还有“新手”的意思,比如a freshman football player就是“足球新手”。
相反的,“老手”就可以说veteran,而veteran这个词还有一个很常用的意思,叫做“老兵,退伍军人”。
“大二学生”的英文
在英文中,“大二学生”也有一个专门的词,叫做sophomore。
sophomore不仅指大二学生,还可以指高二学生。
·举个例子·
She's a sophomore in high school.
她是一名高二的学生。
“大三&大四学生”的英文
“大三学生”和“大四学生”的英文分别是 junior 和sinor,这是两个大家很常见的词,只是很多人不太知道这两个词的这层含义。
除了“大三学生”和“高三学生”,junior还有“小学生”的意思。
其实,junior和senior是一对反义词,作为形容词,前者表示“年幼的,低年级的”,后者表示“年长的,高年级的”;作为名词,前者表示“年幼者”,后者表示“ 年长者”。
junior和senior还有一个特殊的用法。有时,美国人的儿子和父亲可能会起相同的名词,因此为了区分父子俩,就会在名字后面加上这两个词。
只是用在名字中时,通常要使用缩写Sr.和Jr.,比如,钢铁侠的扮演者小罗伯特·唐尼的名字就是Robert Downey Jr.。
除此之外,senior作为名词还有高中和大学的“毕业班学生”的意思,
“本科生、研究生、博士”的英文
本科生、研究生和博士的英文分别是undergraduate,postgraduate 和 doctor。
除此之外,本科学历叫做 Bachelor’s Degree,硕士学位叫做Master's degree,博士学位叫做Doctor’s Degree。
bachelor这个词就是“学士”的意思,文学学士可以说Bachelor of Arts,理学士是Bachelor of Science,工程学士为Bachelor of Engineering。
同样的道理,文学硕士、理学硕士和工程硕士的英文分别为:Master of Arts,Master of Science以及Master of Engineering。
在英语中,博士学位通常说成 PhD,也就是 Doctor of Philosophy 的缩写,可以专指哲学博士学位,也可以指博士学位,比如“化学博士学位”就是a PhD in Chemistry。
以上就是今天的全部内容,
如果大家有其他想了解的话题,
欢迎在留言区留言哦~
最后,别忘了转发+点赞+在看呢!
/ 猜你想看 /
↓戳标题直达~↓
谁点【在看】,谁好看!☟