天香和诗心|赵丽宏

秋风中,处处飘漾着桂花的清香。走在树林里,看不见桂花的影子,它们隐藏在绿叶丛中,却将那沁人心肺的花香倾吐得满世界都是。桂花容貌不张扬,小小的花骨朵,只是紧贴着枝叶的点点金黄,要走近了才能看清,而它们的香气却远比那些大红大紫的花卉迷人。

在为2019年上海国际诗歌节特刊写这篇开场白时,上海作家协会的花园里,桂花树正在盛开,我周围的空气中飞扬着桂花的香味。如果要用一种花卉来比喻诗歌,我以为桂花正是合适的意象。桂花是中国特有的花,它散发的香味,是花的歌声,是天籁的气息,大自然用奇特的方式,把蕴蓄了一年四季的情感释放在天地之间,你看不见它,摸不到它,它却包围你,陶醉你,弥漫你的身心。这是天地间的秘密,是意涵幽深的花的语言,是地气和日光在风中奇妙的融合。古人在诗中称桂花的香味为天香:“桂子月中落,天香云外飘”。李清照曾经这样吟咏桂花:“暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流”。中国词汇中的桂冠,和桂花的形象和气息有关,真正的诗人,有生命的诗歌,可以拥有这样的桂冠。

去年秋天,我在南京和阿多尼斯相聚,在先锋书店参加他的新书首发式。阿多尼斯告诉我,中国的桂花是一种神奇的植物,他喜欢桂花。离开南京,他要上黄山,他准备写一首关于中国的长诗,这首长诗的题目是《桂花》。分手后的这一年中,我一直期待着读到阿多尼斯的《桂花》,我好奇,他会用怎样的方式,写中国的桂花,而桂花,又怎么成了中国的象征。前几个月,阿拉伯语翻译家薛庆国告诉我,阿多尼斯的长诗《桂花》已经完成,他正在把这首诗翻译成中文。今年秋天,阿多尼斯将应邀出席上海国际诗歌节,并且带来了他献给中国读者的长诗《桂花》。非常荣幸,《上海文学》可以在上海国际诗歌节特刊上首发阿多尼斯这首长诗部分篇章。在这首长诗里,阿多尼斯变成了一棵桂花树,扎根黄山,飞越时空,和中国古老的先哲对话,和中国的山水自然交流,桂花的清香,如灵魂渗透在他的诗心中。诗人的思绪如天马行空,如花气四溢,把天地宇宙和世故人情,把人类对前世未来的想象,把不同文化之间的交融和碰撞,表达得气象万千。阿多尼斯用他的新作,生动诠释了今年上海国际诗歌节的主题:诗歌是沟通人类心灵的桥梁。

在《桂花》中,可以读到很多让人怦然心动的诗句:

在这个独具特色的地方,

以我的名字种下一棵桂花树。

于是,我开始在我体内,

发现一座从未发现的大陆……

我想象我是一棵桂花树,

我感觉仿佛握住了时间的火苗。

阿多尼斯说:“有朝一日树木会成为墨汁,花儿会成为词语”,他用自己的长诗《桂花》,让这样的预言变成了现实。这首用阿拉伯语创作的长诗,会飞越语言的障碍,打动中国读者的心,成为诗坛的佳话。

这一期诗歌节特刊,发表了19位诗人的组诗,这些风格迥异的诗篇,是从不同的心灵中开出的奇花异卉,它们带来了世界各地的美景,也向读者展现了诗歌可能创造的奇迹,从一个心灵世界,到另一个心灵世界,相隔千里万里,却可以在转瞬之间便相互抵达。

翟永明在她的《变成孩子》中这样发问:“世界上有五千种语言,一个人占有几种?”喧嚣的俗世浊流泛滥,计算机语言吞噬大脑,欲望横流,病毒感染,在日益复杂混沌的天地间,诗人这样回答世界:

变成孩子,就是把五千变为一

就是用孩子的心去询问世界

像手一样说话

像光一样阅读就

像影子一样灵通自然

我的视点低到草丛中去接近天空

变成孩子 就是变成一种语言……

变成孩子,这是诗歌对人心的呼唤。时光不会倒流,生命也无法逆生长,但飞扬的诗心可以使一切成为可能。诗歌是沟通心灵的桥梁,诗歌,也是爱诗者共同的母语。诗歌如桂花的清芬沁人心脾,如天香清洁着世界,变混沌为清澈,变复杂为单纯,变虚伪为真诚,变世故为天真,变人心叵测为心心相印……

2019年桂蕊飘香时节于四步斋

(0)

相关推荐