向京:没有人替我看到
/ January 17th, 2020
Xiang Jing
向 京-AN ART SPACE
向京·原创少女心,玻璃钢着色,36x28x12cm; 35x35x35cm,2015-2016
“我是一个兴致勃勃的人性观察者” I am an enthusiastic human observer First of all, people create works by being shaped and self-shaped to become a certain person. If an artist suddenly gets inspiration from other people and makes a creation, I don't think it can last 10 or 20 years even if it does, but these influences still need to be digested and transformed by individuals to complete self-construction.
人首先通过被塑造和自我塑造,成为某个样子的人,进而创作作品。如果说艺术家从其他人那里突然得到灵感做出创作,我觉得即便有这种情况也无法持续10年20年,这些影响还是要被个体消化和转换,完成自我构建。
——向京
▲ 向京:我是一个兴致勃勃的人性观察者
I am an enthusiastic human observer
©向京 · 妝扮,玻璃钢着色,118x202x120cm,2015-2016
而這次的肉身,已經不必區分人的身體還是動物的身體,它更像一隻巨大的器官,佈滿細小、分散、敏感器官的器官。希望從去人類中心的視角裏,肉身能夠再次返回自然的整體。
While I have been involved in a large number of physical propositions in my creative career, what I believe is the dualism of spirituality and flesh, and the self of thinking and consciousness is the real existence.
©向京 · 有限的上升,玻璃钢着色;230x46x40cm;240x50x51cm;265x55x70cm;252x86x55cm,2013-2016
Today, the flesh is on the verge of disintegration due to new technology intervention. I try to return to the subject of the flesh again. This time, the flesh no longer needs to distinguish between human and animal bodies. Organs of sensitive organs.