用外刊新闻学N2语法(23)
1
~も構わず(かまわず)
接続:
名詞+も構わず
名詞+にも構わず
動詞普通形+のも構わず
動詞普通形+のにも構わず
動詞て形+も構わず
意味:
不顾…、冒着…、不把…放在心上
解説:
表示无视一些通常会很在意的坏处、风险、危险去做某事
例文:
①電気がついていても構わず寝てしまった。/即使开着灯也不在乎地睡着了。
②他人の迷惑も考えず、場所も構わず感情を爆発させる人は子供っぽいと思う。/不考虑给别人带来的麻烦,不考虑场所使感情爆发的人很孩子气。
NEWS
ーspy
朝对方飞奔而去,不顾旁人的目光拥抱在一起。
2
~ものがある
接続:
動詞普通形+ものがある
な形容詞語幹+な+ものがある
い形容詞原形+ものがある
意味:
有…的一面、的确很…
解説:
客观表示某事物的某种属性或性质
例文:
①10kmも走るのは辛いものがある。/跑10km的话很辛苦。
②動物の眼には、人間の眼と機能が大きく異なるものがある。/动物的眼睛和人眼的功能有很大不同。
NEWS
ーBBM Sports
感到现在的我还有一些不足的地方
3
~ものの
接続:
動詞修飾形+ものの
名詞+である+ものの
意味:
虽然…但是…
解説:
用于已发生的事情。表示虽具备了前项的条件但仍然难以完成后项的事情
例文:
①五十音は発音できるようになったものの、書けと言われれば自信がない。/虽然可以开始说五十音了,但是说到写还是没什么自信。
②使ってはみたものの、しっくりこない。/虽然试用了,但是不合适。
NEWS
ーweathernews
连续多日的沙尘观测
虽然沙尘在渐渐减少但还是要在清洗衣物上多加注意
4
~矢先に(やさき)
接続:
動た形+矢先(に)
動意向形+とする矢先(に)
動意向形+とした矢先(に)
意味:
正要…的时候
解説:
前项后项同时发生。后项多为出乎说话人意料的事情
例文:
①家でゆっくりしようと思った矢先、仕事が入った。/正想着在家好好休息的时候,工作来了。
②洗濯物干そうとした矢先に雨。/刚打算把洗好的衣服晾干,却下雨了。
NEWS
ーgendai
紧急宣言解除的同时疫情急速反弹
5
よく~ものだ
接続:
よく+動た形+ものだ
よく+動ていた形+ものだ
意味:
竟然…、居然…
解説:
表示对某一事物的称赞或讽刺。
例文:
①よくもこんだけ図々しい嘘がつけるものだ。/居然撒这么厚颜无耻的谎言。
②こんな非現実的な案、よくも実現できたものだと感心させられる。/这样不现实的方案居然能实现,真令人佩服。
NEWS
ーasahi
在一度落后5分的情况下竟然能反败为胜
6
~よりむしろ~/
むしろ~
接続:
名詞+よりむしろ~
動辞形+よりむしろ~
動ている形+よりむしろ~
意味:
与其…莫不如、与其…宁可、倒不如说、反倒
解説:
表示比较。后项相较于前项更加合适
例文:
①昼間よりむしろ深夜のほうが仕事が捗る。/比起白天,在深夜工作更有效率。
②状況は良くなるどころか、むしろ悪くなってきている。/情况不但没有变好,反而变差了。
NEWS
ーnibiohn
“现在的工作没有人际关系的压力,所以比起以前更加轻松。”