秋天的第一杯“奶茶”,英文可不是milk tea!

音频打卡

BGM: Lorraine-Big Thief

世界上最幸福的事

大概就是有人在入秋时分

记得给你送上#第一杯奶茶#

有人是闺蜜送的

有人是爱人送的

而我就厉害了,没人送

好了,不皮了,说点正经的

奶茶”英文可不是milk tea

那是什么呢?一起来学习吧~

1.

“奶茶”是milk tea?

说到“奶茶”

许多人的第一反应就是milk tea

这么说,语法上是没错

但却不是我们喝的奶茶

而是这种

milk+tea的“英式奶茶”

(直接用奶冲到茶里,还会配点心~)

而女生最爱的“奶茶”

是带“珍珠”的

在国外的 称呼还分为两派:

在美国西部被称为

boba tea

波霸奶茶

哈哈哈,不要想歪了

boba不读“波霸”,是/ˌbəʊ.bəˈ/

意思是:奶茶里的珍珠

所以也可以叫

pearl tea 珍珠奶茶 

在美国东部被称为

bubble tea  

起初特指珍珠奶茶

bubble形容奶茶里的珍珠:

像一颗颗小泡泡

现在不管加不加珍珠,只要是中式奶茶

老外统称为bubble tea

“奶茶店”就叫→bubble tea cafe

例句:

Nothing can't be solved by a cup of bubble tea, if there is, have two cups.

没什么是一杯奶茶解决不了的,如果不能,那就两杯~

奶茶的名字搞清楚了

在国外,想喝杯奶茶续命

该怎么点呢?

2.

"一杯奶茶,少冰"怎么说?

恐怕许多人会直接说

 A cup o bubble tea, less ice.

这并不准确,因为

我们说的"少冰"

是在没放冰之前"少放一些"

less ice是“把冰拿出来一些”的意思

(觉得放进去的冰有点多,再取出一些)

“少冰”正确表达是

go easy on the ice

go easy 表示:少用些......

比如

go easy on the cream 

少奶油

go easy on the sugar

少糖

也可以把on换成with

go easy with the ice

少冰

例句:

A cup of bubble tea. Go easy on the ice and sugar.

来杯奶茶,少冰少糖~

今天又是甜甜的推送

还不给小C来个甜甜的【在看】

(我也不介意来个三联操作,哈哈哈~)

小C哥哥邀你来打卡
跟着小C哥哥一起打卡学英语吧
打卡方式:留言区打卡
比如
第一天报到的,留言1,第二天的,留言2,以此类推
还要记得点【赞+在看】哦

有书APP全新蜕变

免费畅听海量好书

20分钟精讲听书、全书逐字畅听有声书

热门必读主题、每日更新

每天半小时

把读书的想法落实为具体行动

成长为更好的自己

限量1000份

作者:Emma
(0)

相关推荐