每日一诗|关于爱,音译就是意译
■ 七夕
七夕节总是阴雨看不到月亮
葡萄架是稀罕物
佯装成蛇的凤蝶毛虫
瞪着一双呆萌的眼睛恐吓来犯者
这和节日无关
是生存技巧
■ 一字两音
泽仁,那不是人行横道
是人行横道
你少骗我,明明就是银行的行
哪来什么一字两音
汉语太复杂
几年过去才知道泽仁如此强调银行的行
是有原因的
三十二这个数字和九年青春的九
貌似产生不了直接关联
也好像不能被七夕的七整除
这都不要紧
立秋以后尽量少吃瓜,容易闹肚子
遑论今儿照他们说来
主题是婚姻,不是爱情
如此,就只有深夜的潜水艇
毋需规则潜
■ 过关
景阳冈上有老虎
寺院山下也有
对,英语里也有
音译就是意译
爱 老虎 有哦
罢了,三碗不过岗
这都走到大街上了不还是没事
想不起来那个喝点酒
“武松看桃花
我看武松”的女诗人姓甚名谁了
都不是普通人呐
我不敢喝,别说老虎
恐怕就连嫂子这一关都过不去
■ 蝴蝶
又多了一只无尾凤蝶
对,是变态发育前的幼虫
注意了,变态发育
是一个不能切割的词组
不是你们认为的变态
别笑哦,青海人少见多怪
就是蟑螂也是出省之后才见到的
蚊子有,没去格尔木之前
就听说过那儿的蚊子个头和蜻蜓差不多
但西宁,在我年少时只有苍蝇
如今一年比一年热
儿子说小强也是居家必备了
七夕前夜庄周梦蝶
谁应该是谁的原形
葡萄美酒夜光杯
欲饮琵琶马上催
点击上方公众号名片↑,关注我
本人近年作品集
所以,多读诗
赞 (0)