各种辫子的说法,最后一种,很多人都不知道!

中文的辫子有多种说法:马尾辫,麻花辫,羊角辫等;

英文也是如此,今天一起来学习一下哟!

01

ponytail

ponytail 与中文的说法一样,pony 是小马,tail 是尾巴,ponytail 就是马尾辫。

02

pigtail

ponytail 是马尾辫,pigtail 如果说成猪尾辫好像不符实际,因为很少人这么叫,它的意思是小辫子,俏皮可爱的那种。
当然,还有 rattail(鼠尾辫),就是脑后光秃秃的,仅留一小撮;
早期清朝人的那种,就是算 rattail 了!

03

braid

braid 可以指衣服上的麦穗装饰:
也可以指麻花辫,不过是美语的说法;
英式是 plait。

还记得郑智化那首《麻花辫子》吗?

“ 你那美丽的麻花辫,缠呀缠住我心田,
叫我日夜的想念,那段天真的童年...”

04

twists

twist 的原意是“扭,缠,盘旋”;
所以,twists 就有了这样的叫法:扭搏辫。
还记得荷兰球星古利特吗?
他那一头哪里是扭博辫啊,
那是很多人的青春印记呀:

左:爷青  / 右:爷青结

05

dreadlocks

dread 意思是“恐惧,可怕”,这种辫子给人不修边幅的感觉,就是通常说的“小脏辫”。
dreadlocks 也有写成 dredlocks 的:

06

sprout

sprout 原意是“嫩芽,萌芽”,许多父母喜欢亲切的把小孩的冲天辫叫 sprout,寓意美好!

07

cornrows

corn 是玉米,row 是排,
cornrows 像极了一排一排的玉米地:

这种辫子叫:沟垄辫。

点个在看你最好看

(0)

相关推荐