中法双语阅读 | 法国政府计划扩大青少年疫苗接种
开学季,法国政府为了扩大学生群体的疫苗接种率出台了新的措施,一起来看看吧,同时这篇文章中有相当多的疫情领域的专有名词表达,值得我们学习背诵~
COVID-19: COMMENT LE GOUVERNEMENT COMPTE INCITER LES ADOS RÉTICENTS À SE FAIRE VACCINER
Dans le cadre de(在...框架下,背景下)la rentrée scolaire, le gouvernement souhaite "aller chercher" les adolescents pas encore vaccinés contre le Covid-19. Deux dispositifs distincts vont être mis déployés à la rentrée afin d'obtenir la plus grande couverture vaccinale(疫苗覆盖率) possible des jeunes.
学生开学之际,政府希望找出还未进行疫苗接种的青少年。开学时政府将施行两项政策,以此来确保最大限度的扩大疫苗接种。
En France, les personnes de moins de 50 ans représentent "les plus gros réservoirs(水库;储备库;主力军) de personnes qui restent à vacciner" en chiffres absolus, a rappelé ce mardi le ministère de la Santé. Et si plus de 61% des adolescents français ont déjà reçu une dose de vaccin contre le Covid-19, 2 des 10 millions de Français encore non immunisés(已受免疫的) sont des jeunes âgés de 12 à 17 ans.
在法国,卫生部本周三说道绝对值来说五十岁一下人群是还未接种疫苗的主力军。虽然超过百分之六十一的青少年已经进行了信管疫苗接种,但是在一千万还没有接种疫苗的法国人之中就有两万人是年龄在12到17岁的青少年。
Alors pour aller plus loin et "aller chercher" les jeunes encore réticents à se faire vacciner, le gouvernement va désormais miser sur(下赌注;寄希望于某人、某件事情)deux dispositifs dans le cadre de la rentrée scolaire, a-t-on appris ce mardi du ministère de la Santé. Leur application se décidera "au niveau local".
为了进一步提高疫苗覆盖率找到还在犹豫没有接种疫苗的学生,法国政府计划推出为了此次开学季计划推出的两项措施,并且这项措施也会在当地级别开展实施。
Équipes mobiles et centres éphèméres
流动医疗团队和临时接种点
Ainsi, certaines régions comme la Bretagne, la Meurthe-et-Moselle, le Gard ou le Val-d'Oise vont faire le choix d'"envoyer les jeunes concernés" vers les "centres de vaccination". Ce qui pourrait impliquer la réactivation de centres de vaccination éphémères.
因此法国的一些地区比如布列塔尼、默特 -埃特-摩泽尔、加尔、瓦尔德瓦兹决定带学生去接种点进行接种。这项政策需要法国重新启动临时接种中心。
D'autres régions, elles, misent plutôt sur le déploiement d'"équipes mobiles qui se rendront dans les établissements scolaires", a précisé le ministère, assurant n'avoir "pas d'échos(回音;反响) d'un manque de personnel" pour réaliser ces injections. Ce devrait par exemple le cas en Seine-Saint-Denis ou encore dans les Alpes-de-Haute-Provence. Des regroupements inter-établissements devraient être mis en place dans certaines zones rurales comme dans l’Aveyron.
其他地区部署临时医疗组进校给学生接种疫苗,卫生部表示目前能够确保接种疫苗人员充足,不会出现人手不够的情况。塞纳-圣德尼和阿尔卑斯-德-上-普罗旺斯就采用的上述方法。而在一些乡村地区例如阿韦龙就需要把几个学校的学生集中到一处进行疫苗接种。
Parallèlement, la campagne (活动,运动)pour une dose de rappel (重复再接种一针;加强针)du vaccin chez les personnes âgées ou fragiles, complètement vaccinées depuis au moins six mois, débutera ce mercredi en France. Lundi soir, 48,5 millions de personnes avaient reçu au moins une injection sur environ 58 millions de personnes éligibles, et 43,9 étaient complètement vaccinées.
同样地,法国将对年长或者体质弱的人群进行第三针加强针的接种,加强针需要在前两针疫苗注射完至少六个月之后进行注射。周四晚上,在五千八百万有资格注射疫苗的人中,有四千八百五十万人至少一针疫苗,四千三百九十万人两针全部注射完毕。
资料来源
https://www.bfmtv.com/sante/covid-19-comment-le-gouvernement-compte-inciter-les-ados-reticents-a-se-faire-vacciner_AN-202108310431.html
Mots et expressions
inciter
v. t.
激动, 鼓动;煽动, 唆使, 促使:
Ce premier succès l'incita à persévérer. 这初步的成功促使他坚持下去。
inciter qqn à faire qqch促使某人做某事
réticent a.
迟疑的,犹豫不决的
se montrer réticent表现得犹豫不决
distinct, e a.
1. 不同的, 有区别的;分开的
C'est une autre question, distincte de la précédente.这是与上一个问题不同的另外一个问题。
2. 清楚的, 清晰的
Le jour se lève, les montagnes sont de plus en plus distinctes.天亮了, 山峰越来越清楚了。
miser sur
miser sur le jaune 把赌注下在黄色方格上
miser sur le vingt 把赌注押在20号上
miser sur qqch/qqn 指望靠某物/某人
impliquer v. t.
1. 牵连:
impliquer qn dans une accusation 在一控告中把某人牵连进去
2. 要求, 意味着, 包含, 含有… 意思;导致:
impliquer contradiction 互相矛盾
Ces propos semblent impliquer que …这些话似乎意味着 …
éligible adj. et n.
有被选举资格的(人)
un candidat éligible一个有被选资格的候选人