【今日探戈】歌王之声《我远方的故土》
《我远方的故土》是加德尔的又一首不朽之作,加德尔作曲,勒佩拉作词,也是歌王主演的最后一部电影《探戈酒吧》中他演唱的一首探戈。故事的主角在西班牙巴塞罗那的一家赌马场堵得倾家荡产之后,对远方故乡的无限思念。在影片中,加德尔用一种极其悲情的强调演唱,让听者潸然泪下。
Lejana Tierra Mía
我远方的故土
作曲:卡洛斯·加德尔(Carlos Gardel)
作词:阿尔弗雷多·勒佩拉(Alfredo Le Pera)
Lejana tierra mía
bajo tu cielo,
bajo tu cielo,
quiero morirme un día
con tu consuelo,
con tu consuelo.
我远方的故土
在你的天空下
在你的天空下
我想昏死一天
在你的慰藉之下,
在你的慰藉之下。
Y oír el canto de oro
de tus campanas
que siempre añoro;
no sé si al contemplarte
al regresar
sabré reír o llorar...
听到了我一直怀念的
你的大钟的美妙歌声。
我不知道
当我回来凝视你的时候
我将会笑还是哭…
Silencio de mi aldea
que sólo quiebra la serenata
de un ardiente Romeo
bajo una dulce luna de plata.
我的村庄一片寂静
在一轮皎洁的月光
只被那个热情的罗美奥
奏响的小夜曲打破。
En un balcón florido
se oye el murmullo
de un juramento,
que la brisa llevó con el rumor
de otras cuitas de amor.
在一个鲜花缠绕的阳台上
可以听到一种
誓言的窃窃私语,
清风延着小径带走了
爱的各种痛苦。
Siempre está
el balcón
con su flor
y su sol...
Tú no estás, faltas tú...
¡Oh! Mi amor...
阳台一直在那里
陪伴的有它的花
和它的阳光…
你不在,缺了你
哦,我的爱人…
Lejana tierra mía
de mis amores,
como te nombro
en mis noches de insomnio
con las pupilas
llenas de asombro...
我远方的故土,
有着我许多我爱的人,
就如在我的许多无眠之夜
眼神充满惊恐地
呼唤着你。
Dime, estrellita mía,
que no son vanas mis esperanzas;
bien sabes tú... que pronto he de volver...
a mi viejo querer.
告诉我,我的小星星
我的希望都不是空的;
你肯定知道,我不久后将回来…
回到我的旧爱中。