“九牛一毛”,英语怎么说? | 1分钟英语
第二季
第82期
(每周一到五更新)
a drop in the bucket
九牛一毛、杯水车薪
►含义:
a very small amount that will not have much effect
非常少的量,产生不了多少影响
►造句:
This money is just a drop in the bucket compared to what we need.
这点钱跟我们所需要的相比,只是杯水车薪。
►对话
A: What a pity! They must have lost a lot of money.
真可惜,他们一定亏了不少钱。
B: They are the super-wealthy, the top of the food chain. This loss is just a drop in the bucket for them.
他们超级有钱,食物链顶端那种。这点损失对他们只是九牛一毛。
►额外收获:
1. sth. will not have much effect:产生不了多少影响
2. compared to:跟...相比
3. What a pity:真可惜
4. super-wealthy:超级有钱的
►今日作业:
【每日打卡】
今天开始改成在小鹅通上打卡
先凑合用二维码,后续会调成小程序
赞 (0)