惠风国际诗歌 原作:伊曼纽尔·西伦蒂,1981年生于意大利墨西拿

ACC上海惠风文学

ACC Shanghai Huifeng Literature

 

惠风国际诗歌

Huifeng international poetry

L'aquila trova sempre la via del cielo.

Un ultimo volo di rondine

un ultima carezza data dal mare

allo scoglio.

Il sole che si frantuma

sullo specchio dell'oceano

in brandelli di diamanti lucenti.

Una spiga divelta

e falciata dalla scure

funesta del temporale.

Un aquilotto che aspetta

la sua mamma

pensa si sia persa

ma un aquila trova sempre

la via del cielo.

La morte è un despota sordo

e non ascolta mai

le nostre preghiere

porta via chi vorremmo

che resti con noi

lo fa per dispetto

lo fa perché è crudele.

Ma nell'oscurità delle tenebre

arriva sempre la luce sfolgorante

e radiosa dell'arcobaleno

che c'indica sempre la strada

verso il paradiso.

鹰总是找到通往天堂的路。

燕子的最后一班

海上的最后一次爱抚

到岩石上。

破碎的太阳

在海洋的镜子上

切碎的闪亮钻石。

耳朵破了

并被斧头切开

致命的风暴。

一只鹰在等待

他妈妈

认为它迷路了

但是老鹰总是会发现

通往天堂的路。

死亡是聋哑人

从不听

我们的祈祷

带走我们想要的人

你和我们在一起

他是故意这样做的

他这样做是因为他很残酷。

但是在黑暗的黑暗中

炽烈的光芒总是来

充满彩虹

总是向我们展示方式

走向天堂。

诗人简介

伊曼纽尔·西伦蒂,1981年生于意大利墨西拿,现为:诗人、作家、演员、作曲家、电影导演。

他出版了十本书:《一叶轻草挠天痒痒》、《我灵魂的梦想之旅》、《我只是一场噩梦》、《暴力的打击声》、《天堂的低语》、《无限的花瓣》、《不朽的回声》、《墨汁洒在脸上》、《救命!

我有两个木乃伊在房子里”,“那是光明和美丽的唤醒”。

作为一个诗人和作家,他在意大利赢得了一些诗歌首映式,他的诗歌被翻译成西班牙语、英语和罗马尼亚语。

他的诗歌被收录在世界各地的诗人文集中。

作为一名词曲作者,他为意大利音乐界的许多新兴艺术家的两张专辑写了歌词。

自2007年起在墨西拿的几家戏剧公司担任戏剧演员。

在电影院里,他独立参与了五部西西里电影,扮演了不同的喜剧和戏剧角色。

作为一名视频制作人,他制作了7部短片:《超越旅程》、《木偶之死》、《模具》、《t恤的海洋》、《致命的催眠》、《7条生命》。

他曾是Mediaset(意大利国家电视台)的电视演员。

ACC Shanghai huifeng literature 

international poet archive

ACC Shanghai Huifeng Literature was founded by the poet and cultural promoter Anna Keiko in March 2016. It is a comprehensive platform, publishing international poetry, prose, novel and drama, as well as literary and poetry critics.

ACC Shanghai Huifeng Literature cooperates with the Spanish cultural foundation ITHACA.Anna Keiko is Chinese director and sole representative of the Chinese ITHACA foundation, publishing weekly poetry from all over the world  and representative of Immagine & Poesia partners, Italy, in China 

We hope that cultural organizations from other countries will join our endeavor to build a favorable platform for the promotion of international poetry and culture.

Core members of ACC Shanghai huifeng literature international

General counsellor for literature: Germain Droogenbroodt (Belgium)

Art adviser: Lidia Chiarelli (Italy)

Literary consultant: Richard m. Grove

Translation consultant: GUI Qingyang

President: Anna Keiko

E-mail- 13817061426 @ 163.com

 扫码关注

ACC上海惠风文学


ACC Shanghai Huifeng
Literature

突破藩篱,创造当代新诗

(0)

相关推荐