印度疫情9月19日与十大新闻(允许外国游客访问印度的正式公告可能会在未来10天内发布;一只狗包了印度航空公司航班的整个商务舱)

2021年9月19日

周日,在过去 24 小时内,印度新增了 30,773 例新增新冠病例和 309 例死亡,目前连续 84 天报告的病例不到 50,000 例。

印度活跃病例数已达到 3,32,158 例,但占总病例数的 0.99%。

根据印度联邦卫生和家庭福利部周日的数据,已有 3,26,71,167 人从疾病中康复,其中 38,945 人在过去 24 小时内康复。

此外,由于有 309 人死于该病,死亡人数已上升至 4,44,838 人。

印度目前的康复率为 97.68%,而每周阳性率为 2.04%,过去 86 天不到 3%。

印度一天内进行了 15,59,895 次新冠检测。根据印度医学研究委员会 (ICMR) 的数据,迄今为止,印度已进行了 55,23,40,168 次新冠检测。

迄今为止,印度已在全国疫苗接种计划下接种了 80,43,72,331 剂疫苗。(ANI)

与此同时,印度莫迪总理周六表示,印度在疫苗接种工作中优先考虑旅游目的地,印度政府已经采取了一些措施来吸引外国游客。

十大新闻

01

首批50万外国游客将获得免费签证,以重振自2020年3月宣布印度全国封锁以来受到新冠肺炎疫情严重打击的旅游、接待和航空行业。

印度内政部高级官员正在与所有利益相关者商讨该国向外国游客开放的预期日期和方式。

印度内政部一名官员表示,允许外国游客访问印度的正式公告可能会在未来10天内发布。这一决定是考虑到该国新冠病例数量的下降。

First five lakh foreign tourists will be issued visas free of cost in an attempt to revive the tourism, hospitality and aviation sectors badly hit by the COVID-19 pandemic since March 2020 when a nationwide lockdown was announced.
Top Union Home Ministry officials are deliberating with all stakeholders on the expected date and modalities for opening up of the country for foreign tourists.

A formal announcement allowing foreign tourists to visit India may come within the next 10 days, an official from the Home Ministry said. The decision is being taken in view of the declining number of COVID-19 cases in the country.

thehindu

02

孟买:一位狗主人为他的宠物预订了印度航空公司航班的整个商务舱,让他的宠物豪华旅行。周三早上,这只狗登上了印度航空公司的 AI-671 航班。
 
从孟买到钦奈的两个小时的飞行,狗主人花费超过 25 万卢比。印度航空孟买 - 钦奈航班的商务舱座位票价约为 20,000 卢比。

Mumbai: A dog owner booked an entire business class cabin of an Air India flight for his pet to travel in luxury. The dog boarded the Air India flight AI-671 early on Wednesday morning.
The owner would have spent more than Rs 2.5 lakh for the two-hour-long flight from Mumbai to Chennai. The fare for a business class seat on Air India Mumbai-Chennai flight is around Rs 20,000.
timesnownews

03

福特印度公司已在钦奈工厂重新开始生产面向出口市场的 EcoSport 紧凑型 SUV。最近宣布关闭在印度的制造业务的美国汽车巨头有大约 30,000 辆的出口承诺。据 IANS 报道,该公司必须在 2021 年底之前完成这项工作。

Ford India has restarted production of its EcoSport compact SUV at the Chennai plant for export markets. The US auto major that has recently announced the closure of manufacturing operations in India has an export commitment of around 30,000 units. The company has to complete that by the end of 2021, reports IANS.
hindustantimes

04

据路透社看到的美国政府电子邮件显示,一名美国高级贸易官员私下批评印度禁止万事达卡公司发行新卡的决定,称其为导致“恐慌”的“严厉”举措。

A senior US trade official privately criticised India's July decision to ban Mastercard Inc from issuing new cards, calling it a "draconian" move that caused "panic", according to US government emails seen by Reuters.
Livemint

05

巴黎:法国外交部周六表示,法国外交部长与印度外长同意制定一项促进“真正多边国际秩序”的计划。
 
在堪培拉放弃价值数十亿美元的法国潜艇订单,转而与华盛顿和伦敦在印太地区建立伙伴关系后,法国于周五召回了美国和澳大利亚的大使。

PARIS: France's foreign affairs minister agreed with his Indian counterpart to work on a programme to promote "a truly multilateral international order," the French foreign ministry said on Saturday.

France on Friday recalled its ambassadors from the United States and Australia after Canberra ditched a multi-billion-dollar order for French submarines in favour of a partnership with Washington and London in the Indo-Pacific region.

TOI

06

沙特阿拉伯外交部长费萨尔·本·法尔汉·阿勒沙特王子周六晚抵达新德里进行为期三天的访问。

沙特部长将会见印度总理纳伦德拉莫迪和外交部长 S Jaishankar,就一系列问题举行双边会谈,包括塔利班接管后迅速演变的阿富汗局势。

Saudi Arabia's foreign minister Prince Faisal bin Farhan Al Saud arrived in New Delhi on Saturday evening on a three-day tour.

The Saudi minister will meet Prime Minister Narendra Modi and minister of external affairs S Jaishankar to hold bilateral talks on a range of issues, including the rapidly evolving situation in Afghanistan in the wake of the Taliban takeover.

hindustantimes

07

一名官员表示,印度政府在电子和IT、工业和内部贸易以及重工业三个部门收到了来自与印度接壤的国家的最多外国直接投资(FDI)提案。

与印度接壤的国家有中国、孟加拉国、巴基斯坦、不丹、尼泊尔、缅甸和阿富汗。根据这一决定,这些国家的外国直接投资提议需要政府批准,才能在印度的任何行业进行投资。

另外,截止到今年6月15日,电子信息技术部、工业和国内贸易促进司和重工业部门根据该决定受理的外国直接投资(FDI)提案有40多家。

The government has received maximum foreign direct investment (FDI) proposals in three departments -- electronics and IT, industry and internal trade, and heavy industries -- from countries sharing land border with India, an official said.
Countries which share land borders with India are China, Bangladesh, Pakistan, Bhutan, Nepal, Myanmar and Afghanistan. As per that decision, FDI proposals from these countries need government approval for investments in India in any sector.
Further, pending FDI proposals received under this decision up to June 15 this year in the Ministry of Electronics and IT; Department for Promotion of Industry and Internal Trade (DPIIT); and Ministry of Heavy Industries are over 40.
Livemint

08

新德里:从明年1月1日起,未提交汇总申报单并每月支付GST的企业将无法提交下一个月的GSTR-1销售申报单。

理事会决定由2022年1月1日起修订《中央商品及服务税规则》第59(6)条,规定如注册人在前一个月未提交表格GSTR-3B的申报表,则不得提交表格GSTR-1。

NEW DELHI: Businesses that default on filing summary return and paying monthly GST will not be able to file GSTR-1 sales return of the succeeding month from January 1 next year.
The Council decided to amend Rule 59(6) of the Central GST Rules with effect from January 1, 2022, to provide that a registered person shall not be allowed to furnish Form GSTR-1, if he has not furnished the return in Form GSTR-3B for the preceding month.
TOI

09

新德里:一位消息人士称,鉴于各邦起草规则进展缓慢,以及北方邦选举等政治原因,本财政年度不太可能实施四项劳动法。

这些法律的实施具有重要意义,因为一旦实施,员工的实得工资将减少,企业必须承担更高的公积金负债。

NEW DELHI: The four labour codes are unlikely to be implemented this fiscal in view of slow progress on the drafting of rules by the states and also for political reasons like elections in Uttar Pradesh, a source said.
The implementation of these laws assumes significance because once these are implemented there would be reduction in take-home pay of employees and firms have to bear higher provident fund liability.
TOI

10

新德里:联邦部长 Nitin Gadkari 周日表示,主要由中下阶层购买的小型汽车也应该配备足够数量的安全气囊,并想知道为什么汽车制造商只为富人购买的大型汽车提供 8 个安全气囊。

在接受 PTI 采访时,公路运输和公路部长还强调,他呼吁在小型经济型轿车中安装更多安全气囊,以确保安全并防止可能发生的事故死亡。

NEW DELHI: Union minister Nitin Gadkari on Sunday said that small cars, mostly purchased by lower middle-class people, should also have an adequate number of airbags and wondered why auto makers are providing eight airbags only in big cars bought by rich people.
In an interview to PTI, the Road Transport and Highways Minister also emphasised that his appeal for more airbags in small economy cars was to ensure safety and prevent possible deaths in accidents.
TOI
(0)

相关推荐