浙江情侣汉服大婚全网爆红!备婚2年花6位数遭全网围观:中式婚礼到底有多惊艳?!
趣多多作为一个汉服爱好者,没有什么更期待汉服婚礼了。
尤其是看到那些纯中式婚礼结婚的人时,感到尤为惊艳。
最近一位B站账号名为@静知岁月的摄影师和汉服文化爱好者,上传了她和先生的结婚视频。
视频里的她穿着隆重的红色婚服,两手端着,徐徐步入镜头。
好了,今晚趣多多的“做梦素材”有了。
为了让结婚场地更贴合古色古香的韵味,她奔波了好几天,问遍了所有的婚庆公司,终于找到了村里的一个文化礼堂,挑了个不会和村民冲撞的档期。
这么辛苦的原因主要是因为婚姻这种大事,她希望可以自己亲历亲为。
从配饰到婚礼选曲,静知累并快乐着。
万千红灯笼、红绸、精妙剪纸相相映衬,庄重而大气。
静知在婚礼之前细细阅读品味了我国古婚礼的记载《大明会典》和《仪礼·士昏礼》以作参考,又按自己的喜好些微调整。
《大明会典》是明代官修的记载典章制度的史书,又名《明会典》。
Daming Huidian, also known as Ming Huidian, is a historical book written by the Ming government to record the rules and regulations.
该书辑录明代的法令和章程,对研究明代中央和地方政府的机构与职掌、官吏的任免、文书制度、少数民族地区的管理、行政管理和监督、农业、手工业、商业和土地制度、赋税、户役、财政等经济政策,以及天文、历法、习俗、文教等,提供了比较集中的材料,是研究明代典章制度的重要资料。
The book collects laws and regulations of the Ming Dynasty, and provides a relatively concentrated material for the study of the institutions and duties of the central and local governments of the Ming Dynasty, the appointment and removal of officials, the system of documents, the management, administration and supervision of minority areas, agriculture, handicraft industry, commerce and land system, taxes, household service, finance and other economic policies, as well as astronomy, calendar, customs, culture and education It is an important material to study the system of Ming Dynasty.
《仪礼·士昏礼》是我国关于婚礼的最早记载,但并非仅适用于士这一阶层。《仪礼·士昏礼》记载一套完整的婚姻礼节有六个步骤,即纳采、问名、纳吉、纳徵、请期和亲迎,后世称之为“六礼”。
Yili shihunli is the earliest record of wedding ceremony in China, but it is not only applicable to scholars. There are six steps in a complete set of marriage etiquette recorded in Yili shihunli, which are to accept and collect, to ask for names, to accept auspicious gifts, to accept and collect, to ask for time and to greet relatives. Later generations call it 'six rites'.
说到了“礼”,毕竟有“婚”就会有“礼”,我们再来跟着静知的镜头来看看整个汉婚的流程吧。
先要焚香祭祖。
衣着斗牛圆领袍的新郎在焚香祭祖后步入华堂。
接着亲迎礼。
新郎需要走至台前,等待尚未出阁的贵人也就是新娘。
紧着是却扇礼。
新娘出阁,却以擅自掩面,不见真容,这时,新郎及宾客迎接新娘。
随着扇子依依移开,新娘美丽面容映入眼帘。
佼佼乌丝,玉带珠花,新娘带着欣喜,娇面云霞衬,朱唇降脂匀。
然后是奠雁礼。
古时雁木刻意味忠贞不移,因为雁为候鸟随气候南北迁移,仅有固定配偶,配偶亡但不再择偶。
雁南北往来顺乎阴阳,配偶固定合乎礼仪。
在之后,新郎新娘共执着红绸球,步入华堂。
之后是沃盥礼,意为纯净,第二天即是新的生活。
接着便是众所周知的三叩礼。
“夫妻对拜,一拜结连理 二拜永同心 三拜敬如宾。
Husband and wife to worship, a worship knot LIANLI, two worship forever, three worship as guests.“
紧接着是解缨结发礼 ,剪取新人一束头发,以红缨系结。
”结发为夫妻,恩爱两不疑。
As a husband and wife, there is no doubt about love.“
然后是合卺礼 。
卺,是将匏瓜(瓢葫芦)一分为二切开而成一种容器。
匏瓜的内瓤很苦,酒进容器便成“苦酒”,有新婚之人“合二为一”“同甘共苦”的含义。
随后是撒帐礼。
原本是由福寿双全的老人完成,但静知稍作修改,由伴郎伴娘像新郎新娘抛洒红枣、花生、桂圆、莲子。
最后便是执手礼。
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
Life and death agree, and Zicheng said. hold your hand and grow old together with you.”
十里红妆女儿梦变成真。
新婚大礼就此完成。
整个视频观看完,只感觉时光交错,在历史长河里又再现,让人尤生羡慕。
婚礼
wedding ceremony
ceremony
英 [ˈserəməni] 美 [ˈserəmoʊni]
n. 典礼;仪式;礼节;礼仪;客套
This is an entirely new sort of wedding ceremony.
这是一场别开生面的婚礼。
The wedding ceremony can last between three and seven days.
结婚典礼会持续三到七天。