太平廣記卷第二百五十九  嗤鄙二

苏味道 李师旦 霍献可 袁守一 崔泰之 陆余庆 孙彦高 出使御史 韩琬 赵仁奖 姜师度 成敬奇 石惠泰 冯光震 李谨度 三秽 阳滔 常定宗 张玄靖

  苏味道  

  唐苏味道初拜相,有门人问曰:"天下方事之殷,相公何以燮和?"味道无言,但以手摸床棱而已。时谓模棱宰相也。(出《卢氏杂记》)

  【译文】

  唐代人苏味道刚刚被任命为宰相时,他的门客问道:"天下医生们开的药方子有那么多,药物的搭配又那么复杂,请问相公这其中调和配方的原理是什么?"苏味道一声不出,只是用手摸着床的框棱。因而那时都称他为模棱宰相。

  李师旦  

  唐李师旦,新丰人也,任会稽尉。国忌日废务,饮酒唱歌杖人,为吏所讼。御史苏味道按之,俱不承引。味道历而谓曰:"公为官,奈何不守法,而违犯若是?"将罪之,师旦请更问,乃叹曰:"饮酒法所不禁,况饮药酒耶。挽歌乃是哀思。挞人吏事缘急速。侍御何谴为?"味道曰:"此反白为黑汉,不能绳之。"(出《御史台记》)

  【译文】

  唐朝的李师旦,是新丰人,任会稽县尉。在国忌日的时候,是要停止一切公务和活动的,可他竟饮酒唱歌还用木棍打人,因而被小官吏们告发。御史苏味道来审理此案时,他一概不承认。苏味道严励地对他说:"你身为官员,怎么能不守法规,而要这样去违犯呢?"快要定罪的时候,李师旦请求重新问一下,他颇有感叹地说道:"法律并没有规定禁止饮酒,何况我饮的药酒。我唱挽歌那恰是表达我的哀思。打人是因为作为官员办事要加快速度。请问侍御史我有什么罪过呢?"苏味道说道:"这真是个反白为黑的汉子,看来是不能定罪了。"

  霍献可  

  唐霍献可,贵乡人也。父毓,岐州司法。献可有文学,好诙谐,累迁至侍御史左司员外。则天法峻,多不自保,竞希旨以为忠。献可头触玉阶,请杀狄仁杰、裴行本。裴即献可堂舅也。既损额,以绿帛裹于巾下,常令露出,冀则天以为忠。时人比之李子慎,子慎。则天朝诬告其舅,加游击将军。母见其著绯衫,以面覆床,(明朝本以面覆床作以被覆面。)涕泪不胜曰:"此是汝舅血染者耶!"(出《御史台记》)

  【译文】

  唐代人霍献可,是贵乡人。他的父亲名霍毓,任岐州司法(官职名)。霍献可有一定的文化水平,喜好开玩笑,官至侍御史左司员外。武则天的法规是很严酷的,许多人都不能自保其身,都争相求旨让她认为对她忠心。霍献可就曾经头触玉阶上,请求处死狄仁杰、裴行本。裴行本是献可的堂舅。献可额顶叩破后,就用绿帛头巾缠盖在上面,可是还要将伤口常常露在外面,为的是希望武则天能看到并让她知道效忠。当时人们都把霍献可比作李子慎。李子慎是个什么人呢?武则天朝时,李曾诬告自己的舅舅,因此加授给游击将军官衔。李的母亲看见他穿上红色官服(唐官员按品阶着紫、绯、绿、青四色官服),把脸埋在床上,痛哭流涕喊道:"这红袍是用你舅舅的血染成的啊!"

  袁守一  

  唐袁守一性行浅促,时人号为"料斗凫翁鸡",任万年尉。雍州长史窦怀贞每欲鞭之。乃于中书令宗楚客门,饷生菜,除监察。怀贞未之知也。贞高揖曰:"驾欲出,公作如此检校。"袁守一即弹之。月余,贞除左台御史大夫。守一请假,不敢出,乞解。贞呼而慰之,守一兢惕不已。楚客知之,为除右台御史,于朝堂抗衡于贞曰:"与公罗师。"罗师者,市郭儿语,无交涉也。无何,客以反诛,守一以其党,配流端州。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐代人袁守一见识浅薄,只顾眼前,当时人们称他为"料斗凫翁鸡",任万年县尉。雍州长史窦怀贞多次想要鞭挞他,于是投于中书令宗楚客门下,常送给他生菜,任命他作监察御史。怀贞不知道他与宗楚客的关系,便高高拱手为礼道:"宗楚客可能要背离朝廷,你应该作些查核。"袁守一立刻将此事检举。过了一个多月,窦怀贞被任命为右台御史大夫,袁守一便告假在家,不敢出来。并乞求希望和解。窦怀贞把他叫来安慰他,袁守一竟吓得战战兢兢惊恐不已。宗楚客知道这些事后,有一次为任命右台御史之事,在朝堂上与窦怀贞对抗起来,他说:"与公罗师!"罗师,是城里孩子们常说的话,意思是互不交涉。没过多久,宗楚客因谋反罪被诛杀,袁守一也因是其同党,被发配流放端州。

  崔泰之  

  唐黄门侍郎崔泰之哭特进李峤诗曰:"台阁神仙地,衣冠君子乡。昨朝犹对坐,今日忽云亡。魂随司命鬼,魄逐见阎王。此时罢欢笑,无复向朝堂。"(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝门下省有个黄门侍郎(官名)崔泰之在哭特进(官名)李峤的诗中写道:"台阁(指中央级的官署)神仙地,衣冠君子乡。昨朝犹对坐,今日忽云亡。魂随司命鬼,魄逐(追赶)见阎王。此时罢欢笑,无复向(不用再去)朝堂。"

  陆余庆  

  唐尚书右丞陆余庆转洛州长史,其子嘲之曰:"陆余庆,笔头无力嘴头硬,一朝(明抄本朝作衙)受辞讼,十日判不竟。"送案褥下。余庆得而读之曰:"必是那狗!"逐鞭之。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝时,尚书右丞陆余庆转任洛州长史,他的儿子嘲讽他写道:"陆余庆,笔头无力嘴头硬。一朝受辞讼(受理案子),十日判不竟(完毕)。"然后把这首讽刺歌谣放在案几旁的坐褥下面。陆余庆得到看完后道:"一定是那狗干的!"便追出去鞭挞他。

  孙彦高  

  周定州刺史孙彦高,被突厥围城数十重,不敢诣厅,文符须征发者,于小窗接入,锁州宅门。及贼登垒,乃入柜中藏,令奴曰:"牢掌钥匙,贼来索,慎勿与。"昔有愚人,入京选,皮袋被贼盗去。其人曰:"贼偷我袋,将终不得我物用。"或问其故,答曰:"钥匙今在我衣带上,彼将何物开之。"此孙彦高之流也。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  周(武则天)朝孙彦高任定州刺史时,被突厥人围城数十层,孙彦高吓得不敢到厅堂去办理公务,有来办理文符书函须征集人力物资事宜的,都是从小窗户把他接进来,州署的大门紧锁着。等到突厥人开始登上城墙时,他便藏进柜子里。命令家奴道:"一定要牢牢地掌握好钥匙,敌人来索取,千万不能给。"过去有个愚蠢的人,到京城参选,可是装东西的皮袋被贼盗去,那个人道:"贼虽然偷去我的袋子,可是终将不会得到我的东西去用。"有人问其缘故,他说:"钥匙现在还挂在我的衣带上,他拿什么去打开锁呀!。这人与孙彦高都是一路人物。

  出使御史  

  唐御史出使,久绝滋味。至驿,或窃脯腊置于食,伪叱侍者撤之,侍者去而后徐食。此往往而有,殊失举措也。尝有御史,所留不多,不觉侍者见之。对曰:"干肉驿家颇有,请吏留。"御史深自愧焉。亦有膳者烂煮肉,以汁作羹,御史伪不知而食之。或羹中遇肉,乃责庖人。或值新庖人,未闲应答,但谢日罗漏,言以罗滤之漏也。神龙中,韩琬与路元壳、郑元父充判官,至莱州,亲睹此事,相顾而笑。仆射魏元忠时任中丞,谓琬之曰:"元忠任监察,至驿,干肉鸡子并食之,未亏于宪司之重,盖盗之深失国士体。"魏公之言当矣,但不食不窃,岂不美欤。(出《御史台记》)

  【译文】

  唐朝时御史被派出去办案,是不准吃肉荤的,常常是很长时间未尝有滋味的菜肴。因此每到驿站,就有人偷来各种肉干放到饭菜里,然后假装发怒把侍候的人打发出去,等侍候的人一走便慢慢地吃起来。此事常常发生,这种举动是很失当的。曾有个御史,碗里没敢多放,不小心被侍候的人看见了,说道:"肉干驿站里有很多,请你多放些。"御史深感惭愧。也有给他们作饭的人把肉煮得稀烂,然后把煮肉汤给他们做成羹喝。御史也假装不知道就喝了。有的羹中遇上了肉,便责备几句厨师,有的遇上新厨,没空应答,只是道歉说罗漏了,说是在用罗过滤的时候漏下来的。神龙年间,韩琬、路元壳、郑元父当判官时,他们到莱州,都亲眼见过此事,也都是相顾而笑。仆射魏元忠当时还任御史中丞,他对韩琬说:"我在任监察御史时,到了驿站,于内、鸡蛋都吃过,也未使宪司的重任受到损失,而这样的偷盗行为实在是失去了国士们的体面。"魏元忠的话是恰当的,但是如果不吃也不窃,凯不更完美!

  韩琬  

  唐韩琬与张昌宗、王本立,同游太学。博士姓张,即昌宗之从叔,精五经,懵于时事。畜一鸡,呼为勃公子,爱之不已。每讲经,(经字原空缺,据明抄本补)辄集于学徒中(中原作巾,据明抄本改)。或攫破书,比逐之,必被嗔责曰:"此有五德,汝何轻之?"昌宗尝为此鸡被杖。本立与琬,颇不平之,曰:"腐儒不解事,为公杀此鸡。"张生素取学徒回残食料。本立以业长,乃见问合否。本立曰:"明文案即得。"张生喜,每日受之,皆立文案。他曰,张生请假,本立举牒,数鸡罪,杀而食之。及张生归学,不见鸡,惊曰:"吾勃公子何在?"左右报本立杀之,大怒云:"索案来,索案来。"见数鸡之罪,曰:"纵如此,亦不合死。"本立曰:"鸡不比人,不可加笞杖,正合杀。"张以手再三拍案曰:"勃公子,有案时,更知何道。"当时长安,以有案,动曰为实。故知耽玩经史者,宜详时事。不然,何古人号为愚儒、朴儒、腐儒、竖儒耶?亦可贻诫子弟。(出《御史台记》)

  【译文】

  唐朝时,韩琬、张昌宗、王本立一起在太学(国子监下属学校)学习,有个授课的博士姓张,是张昌宗的从叔。此人精通五经,但是对世事很糊涂。他养了一只鸡,起名叫勃公子,对它十分宠爱。每次来讲课,总是把鸡放在学生之中。有时候抓破了学生的书,等到赶它,就会被张博士责怪道:"此有五德。你为何轻视?"昌宗还曾因这只鸡被杖责过。王本立和韩琬对这事都觉得很不公平,说:"腐儒不明事理,我们一定为你杀了这只鸡!"张博士平时都是拿学生们剩余的饭菜作饲料。王本立因是业长,先去问过这样是不是合适。王本立说:"明天就可以立文案。"张博士很高兴,每天接受了谁的食料,都写在文案上。有一天,张博士告假不在,王本立举起文案,历数鸡的罪状,然后杀而吃掉,等到张生回来,发现鸡没了,惊呼:"我的勃公子在哪里?"左右告诉他让王本立给杀了,他大怒,道:"把文案拿来!把文案拿来!"他看见文案上历数的鸡的罪状,道:"纵然如此,也不应当杀死啊?"王本立道:"鸡不像人,不能杖罚,正应当杀。"张博士的手不住地拍着文案道:"勃公子呀,有了这文案时,更加知道杀你是什么道理!"当时在长安,很讲有案作根据,只要有案可查,就说是事实。由此可知,沉溺于经史的人,也应该悉知世事。不然,为什么古人把他们的号称作愚儒、朴儒、腐儒、竖儒呢?这也可以遗留下来告诫后人。

  赵仁奖  

  唐赵仁奖,河南人也,得贩于殖业坊王戎墓北,善歌《黄獐》,与宦官有旧。因所托附,景龙中,乃负薪诣阙,遂得召见。云:"负薪助国家调鼎。"即日台拜焉。睿宗朝,左授上蔡丞。使于京,访寻台中旧列,妄事欢洽。御史倪若水谓杨茂直曰:"此庸汉,亡为傝茸。"乃奏之,中书令姚崇曰:"此是《黄獐》汉耶。"授当州悉当尉,驰驿发遣。仁奖在台,既无余能,唯以《黄獐》自炫。宋务先题之曰:"赵奖出王戎幕下,入朱博台中。舍彼负薪,登兹列柏。行人不避騝马,坐客唯听《黄獐》。"时崔宣一使于都,仁奖附书于家,题云:"西京赵御史书。附到洛州殖业坊王戎墓北第一铺。付妻一娘。"宣一以书示朝士。初其左授上蔡,潘好礼自上蔡令拜御史,仁奖赠诗曰:"令乖騝马去,丞脱绣衣来。"当时讶之,或以为假手。仁奖初拜监察,谢朝贵,但云:"有幸把公马足。"时朝士相随。遇一胡负两束柴,曰:"此胡合拜殿中。"或问其由,答曰:"赵仁奖负一束而拜监察,此负两束,固合授殿中。"(出《御史台记》)

  【译文】

  唐朝时有个人叫赵仁奖,河南人,在殖业坊王戎墓北做小买卖,很善于唱一首名叫《黄獐》的歌曲。他与一宦官有老交情,因他有所托附,在那人的帮助下,于景龙年间(中宗朝),他便背负柴草到了皇帝的殿堂,于是得到召见,皇上道:"负薪是愿为帮助治理国家效力,有宰臣之心。"当天便任职于御史台。到睿宗朝,被降职任命为上蔡县丞。出使到京城时,去拜访台中的老同事,胡乱行事,到处欢聚。御史倪若水对杨茂直说:"这纯属是个庸谷之人,胡作非为而又卑劣无能。"于是上书弹劾。中书令姚崇说:"这个人就是会唱《黄獐》的那个人。"再改任当州悉当县尉,把他立即派送出去。赵仁奖在御史台任职其间,没有别的能力,唯独以会唱《黄獐》而自我炫耀。宋务先曾写他道:"赵仁奖出自王戎的'幕府'下,进入朱门台院之中。是舍得自背柴草这样的劳役之举,才登上此御史台。行路时人们不避他的马,坐下时人们都来听他的《黄獐》歌。"当时崔宣一正巧到京城去,赵仁奖便让他给家捎了一封信,那信封上写道:"西京(长安)赵御史书。附(捎)到洛州殖业坊王戎墓北第一铺,付(送)妻一娘。"崔宣一曾把信给朝官们看过。当初赵仁奖降职授上蔡丞时,潘好礼正好由上蔡县令调任为御史,仁奖赠诗道:"令乘湜騝马去,丞脱绣衣来。"当时看到此诗很觉惊讶,有人认为是借他人之手而写。仁奖初任监察御史时,去道谢朝中权贵,只是说:"有幸握住了你的马足。"当时有朝士们相随同往,恰遇一个胡(指古代北方少数民族)人背着两捆柴草走过来,一朝士说:"这个胡人应当授以殿中御中。"有人问他什么理由,他答道:"赵仁奖背了一捆柴草便授以监察御史,此人背了两捆,当然应授殿中(殿中御史比监察御史高一品级)。"

  姜师度  

  唐姜师度好奇诡。为沧州刺史,兼按察,造枪车运粮,开河筑堰,州县鼎沸。于鲁城界内,种稻置屯,穗蟹食尽,又差夫打蟹。苦之,歌曰:"鲁地一种稻,一概被水沫。年年索蟹夫,百姓不可活。"又为陕州刺史,以永丰仓米运将,别征三钱,计以为费。一夕忽云得计,立注楼,从仓建槽,直至于河,长数千丈。而令放米,其不快处,具大把推之,米皆损耗,多为粉末。兼风激扬,凡一函失米百石,而动即千万数。遣典庾者偿之,家产皆竭。复遣输户自量,至有偿数十斛者。甚害人,方停之。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝人姜师度,喜好办些离奇古怪的事。在他任沧州刺史兼按察史时,下令制造上面篱笆围子的车运输粮食,开凿河道,修筑堤坝。一时间州属各县混乱不堪。他又在鲁城县内开垦水田种稻,结果稻穗都被旁蟹吃尽,只好又差遣大批民工去打蟹,折腾苦了老百姓。当时流传一首歌谣:"鲁地一种稻,一概被水没,年年索蟹夫,百姓不可活。"又:他在任陕州刺史时,要运走永丰县粮仓的米,每户在另征钱三贯,合起来作为运费。有一天忽然说得到妙计,于是建起注楼,并从粮仓开始建糟,一直建到河边,有数千丈长,让从粮库往下放米,有流动不快的地方,便安排人力往前推。米损耗很多,很多变成粉末。加上大风吹扬,大概传送一糟子损失米上百石,动不动就上千万。他命令掌管的人赔偿,他们的家产很快就抵偿光了。后来他又令操作传送的人家自己计算该赔偿多少,至使有的人家赔偿数十斛的(十斗为一斛)。因此事太坑害人,才停了下来。

  成敬奇  

  唐成敬奇有俊才,天策中,诣阙自陈,请日试文章三十道。则天乃命王勃(明抄本勃作勮)试之,授校书郎,累拜监察大理正,与紫微令姚崇连亲。崇尝有疾,敬奇造宅省焉,对崇涕泪。怀中置生雀数从,乃一一持出,请崇手执之而后释。祝云:"愿令公速愈也。"崇勉从之。既出,崇鄙其谀媚,谓子弟曰:"此泪从何而来?"自兹不复礼也。(出《御史台记》)

  【译文】

  唐朝人成敬奇有一定的才能,天策年间,他便自己到朝堂向皇帝陈述本人有才学,请求一天之内考他文章三十题。武则天命王勃考他,被任命为校书郎,后来连续升到监察大理正,与中书令(宰相)姚崇结了亲。有一次姚崇有了病,成敬奇到家中去探望,对着姚崇涕泪横流。他怀中放着几只活鸟,于是他一一掏出,请姚崇用手握住然后再放飞。并祝颂道:"愿令公速愈也!"姚崇勉强听从了。不久成敬奇走了,姚崇很鄙视他的阿谀谄媚,对子弟们说:"他的泪从何而来?"从此不再以礼仪相待他。

  石惠泰  

  唐岐王府参军石惠泰,与监察御史李全交诗曰:"御史非长任,参军不久居。待君迁转后,此职还到余。"因竞放牒往来,全交为之判十余纸以报之,乃假手于拾遗张九龄。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝时,岐王府参军石惠泰在给监察御史李全交的诗中写道:"御史非长任,参军不久居。待君迁转(升迁别职)后,此职还到余(我)。"由于可借助经常有文书案卷往来之便,李全交给他写了十几篇批评文章回报他,并假借说出自于拾遗张九龄之手。

  冯光震  

  唐率府兵曹参军冯光震入集贤院,校文选。尝注蹲鸱云:"蹲鸱者,今之芋子,即是著毛萝卜也。"萧令闻之,拊掌大笑。(出《谭宾录》)

  【译文】

  唐朝时,东宫率府兵曹参军冯光震进入集贤院,让他校注《文选》。有一次,他在注解"蹲鸱"一词时写道:"蹲鸱者,今称之为芋子,就是长毛的萝卜。"萧令听说这件事,拍掌大笑。

  李谨度  

  唐御史中丞李谨度,宋璟引致之。遭母丧,不肯举发哀。讣到,皆匿之。官僚苦其无用,令本贯瀛州,申谨度母死,尚书省牒御史台,然后哭。其庸猥皆此类也。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝时有个御史叫李谨度,是由宋璟引荐的。他的母亲去世,他却不肯哀悼奔丧。讣告寄到,他给藏了起来。同僚们苦于没有办法,就让他的本籍瀛州官府申告李谨度母死。直到尚书省的文书发到御史台,他才哀哭。他们都是这样一些卑俗猥劣的人!

  三秽  

  唐王怡为中丞,宪台之秽;姜晦为常选侍郎,吏部之秽;崔泰之为黄门侍郎,门下之秽;号为京师三秽。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝时,王怡任御史中丞,是御史台最丑恶的人。姜晦任主管铨选的侍郎,是吏部最丑恶的人。崔泰之任黄门侍郎,是门下省最丑恶的人。当时这三人被称之为"京师三秽"。

  阳滔  

  唐阳滔为中书舍人。时促命制敕,令史持库钥他适,无旧本捡寻,乃斫窗取得之。时人号为斫窗舍人。(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝时,阳滔曾担任过中书舍人(为皇帝起草制敕的官员)。有一次,急令他抄制诏书,可是拿着库房钥匙的令史去了别处,取不出旧的稿本参考,于是就斫(砍)断窗框进去取出来。当时人们称之为"斫窗舍人"。

  常定宗  

  唐国子祭酒辛弘智诗云:"君为河边草,逢春心剩生。妾如台上镜,照得始分明。"同房学士常定宗,为改始字为转字,遂争此诗。皆云我作。乃下牒,见博士罗道宗,判云:"昔五字定表,以理切称奇。今一言竞诗,取词多为主。诗归弘智,转还定宗。以状牒知,任为公(公下原有之字,据明抄本删)验。"(出《朝野佥载》)

  【译文】

  唐朝时,有个国子祭酒(官职名)辛弘智写诗道:"君为河边草,逢春心剩生。妾如台上镜,照得始分明。"同房的学士常定宗,只因为将其中的"始"字改为"转"字,就要争夺这首诗。两人都说是自己写的。于是写下了讼状,博士罗道宗裁断道:"过去五个字是衡定的标准,以说理深刻为奇。今天一个字就要夺诗,取字数多的为诗的主人,诗归属弘智,'转'字还给定宗。将此状文发放周知,任凭公众验证。"

  张玄靖  

  唐张玄靖,陕人也,自左卫仓曹拜监察,性非敦厚。因附会慕容宝节而迁。时有两张监察,号玄靖为小张。初入台,呼同列长年为兄,及选殿中,则不复兄矣。宝节既诛,颇不自安,复呼旧列为兄,监察杜文范,因使还,会郑仁恭方出使,问台中事意,恭答曰:"宝节败后,小张复呼我曹为兄矣。"时人以为谈笑。(出《御史台记》)

  【译文】

  唐朝时,有个叫张玄靖的,陕州人,自左卫仓曹升任为监察御史,此人并不忠厚老实。由于追随巴结慕容宝节而得到升迁。当时台中有两个张监察,因而称玄靖为小张。他刚到御史台时,称呼同事们年长的为兄,等升为殿中御史,就不再称兄了。后来当慕容宝节获罪被杀,他很不自安,于是又称察院的老同事为兄。监察御史杜文范刚刚出差回来,赶上郑仁恭正要出差,他问仁恭最近台中有什么值得一提的事,仁恭道:"宝节败落后,小张又呼我辈为兄了。"当时人们都以此为谈笑的材料。

(0)

相关推荐

  • 颜真卿异闻

    2020-11-14 18:44 来源:搜西安 颜真卿为义宁坊女子罗婉顺写墓志的时候,正好三十七岁.这一年他正好从醴泉县尉升任长安县尉.在唐朝升迁需要考试,考前,据野史记载,他曾特意去找城中一位能算命 ...

  • 储光羲[田园山水诗派代表诗人之一]

    储光羲:唐代诗人.兖州 (今属山东) 人, 一说润州(今江苏镇江)人.开元进士,官监察御史.曾在安禄山陷长安时受职,后被贬, 死于岭南.其诗多写闲适情调.现存<储光羲诗>. - 来源:古代 ...

  • 乌台诗案,苏轼九死一生,堪称命运的转折点,他究竟写了什么诗

    在后世的印象中,大文豪苏轼是一位游戏人间的智者,他宠辱不惊,笑对风波,泰山崩于前而面不改色.然而,苏轼再怎样豁达乐观,也终究食人间烟火,也会经历生老病死,就连高僧大德,亦认为"生死之间&qu ...

  • 浅谈秦汉到南北朝时期,监察部门的变化,及其背后的原因

    吏治的好坏,从来都是衡量一个国家政治风气的重要标准.中国古代,行使监察职能的官员叫御史.早在先秦时期,国家事务中,就已经有了监察的因素. 而中国古代的监察体系,是在秦汉时期完善的,秦汉时期的监察体制为 ...

  • 欧阳修赏识才子苏东坡,却不被宰相王安石所容,一生颠沛流离

    乌台诗案发生于元丰二年(1079年),时御史何正臣上表弹劾苏轼,奏苏轼移知湖州到任后谢恩的上表中,用语暗藏讥刺朝政,御史李定曾也指出苏轼四大可废之罪.这案件先由监察御史告发,后在御史台狱受审.所谓&q ...

  • 太平廣記卷第二百十九 医二

    周广 白岑 张万福 王彦伯 李祐妇 元颃 梁革 梁新赵鄂 高骈 田令孜 于遘 颜燧 周广 开元中,有名医纪明者,吴人也.尝授秘诀于隐士周广.观人颜色谈笑,便知疾深浅.言之精译,不待诊候.上闻其名,征至 ...

  • 太平廣記卷第三十九 神仙三十九

    刘晏 崔希真 韦老师 麻阳村人 慈心仙人 刘晏 唐宰相刘晏,少好道术,精恳不倦,而无所遇.常闻异人多在市肆间,以其喧杂,可混迹也.后游长安,遂至一药铺,偶问云:常有三四老人,纱帽柱杖来取酒,饮讫即去, ...

  • 太平廣記卷第四十九 神仙四十九

    潘尊师 李贺 张及甫 郑册 陈惠虚 温京兆 潘尊师 嵩山道士潘尊师名法正,盖高道者也.唐开元中,谓弟子司马炼师曰:"陶弘景为嵩山伯,于今百年矣.顷自上帝求替,帝令举所知以代.弘景举余,文籍已 ...

  • 太平廣記卷第五十九 女仙四

    明星玉女 昌容 园客妻 太玄女 西河少女 梁玉清 江妃 毛女 秦宫人 钩翼夫人 南阳公主 程伟妻 梁母 董永妻 酒母 女儿 明星玉女 明星玉女者,居华山.服玉浆,白日升天.山顶石龟,其广数亩,高三仞. ...

  • 太平廣記卷第六十九 女仙十四

    玉蕊院女仙 马士良 张云容 韦蒙妻 慈恩塔院女仙 玉蕊院女仙 长安安业唐昌观,旧有玉蕊花.其花每发,若琼林瑶树.唐元和中,春物方盛,车马寻玩者相继.忽一日,有女子年可十七八,衣绿绣衣,垂双髻,无簪珥之 ...

  • 太平廣記卷第七十九 方士四

    慈恩僧 朱悦 王生 贾笼 轩辕集 杜可筠 许建宗 向隐 赵尊师 权师 慈恩僧 唐王蒙与赵憬布衣之旧,知其吏才.及赵入相,自前吉州新淦令来谒,大喜,给恤甚厚.时宪府官颇阙,德宗每难其授,而赵将(将字据明 ...

  • 太平廣記卷第八十九 异僧三

    释道安 鸠摩罗什 法郎 李恒沙门 释道安 释道安姓魏氏,常山扶柳人也.家世为儒,早失覆荫,为外兄孔氏所养.年七岁,读书再览能诵,乡邻嗟异.至年十二出家,神性聪敏,而形貌甚陋,不为师之所重.数岁之后,方 ...

  • 太平廣記卷第一百一十九 报应十八(冤报)

    杜伯 公孙圣一作胜 燕臣庄子仪 游敦 王宏 宋皇后 徐光 王陵 夏侯玄 金玄 经旷 万默 曲俭 太乐伎 邓琬 孔基 昙摩忏 支法存 张超 袁粲幼子 庾宏奴 魏辉俊 真子融 杜伯 杜伯名曰恒,入为周大夫 ...

  • 太平廣記卷第一百四十九 定数四

    曲思明 马游秦 萧华 一行 术士 杜鹏举 李栖筠 杜思温 柳及 韦泛 曲思明 赵冬曦任吏部尚书.吏部参选事例,每年铨曹人吏,旧例各合得一员外.及论荐亲族,众人皆悉论请.有令史曲思明一人,二年之内,未尝 ...