今日考点:初高中文言文疑难词汇“綦”的主要用法; 今日文章:《聊斋志异》之《焦螟》(第二部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文疑难词汇“綦”主要用法

今天我们来一起学习古文中疑难词汇“綦”主要用法

:俄见一巨狐,伏坛下。家人受虐已久,衔恨綦(qí)深,一婢近击之。(《焦螟》)

解析:“綦”可译作非常、很

句译:一会儿看见一只巨大的狐狸,在坛下趴着。(董公的)家人受到虐害已经很长时间了,心怀怨恨非常大,一个丫鬟靠近狐狸击打它。

PS;“綦”与“甚”“颇”“大”“深”“极”等常见词意思近似,都可以表示非常、很、十分等

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《焦螟》(第部分)

        《焦螟》(第部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:道士朱书符,使归黏壁上。狐竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲诣公家,筑坛作法。俄见一巨狐,伏坛下。家人受虐已久,衔恨綦(qí)深,一婢近击之。婢忽仆地气绝。道士曰:“此物猖獗,我尚不能遽(jù)服之,女子何轻犯尔尔。”既而曰:“可借鞫(jū)狐词亦得。”戟(jǐ)指咒移时,婢忽起,长跪。道士诘其里居。

练习:道士朱(   )符,使归黏壁上。狐竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲(   )公家,筑坛作法。(    )见一巨狐,伏坛下。家人受虐已久,衔恨(   )深,一婢近击之。婢忽(   )地气绝。道士曰:“此物猖獗,我尚不能(   )服之,女子何轻(   )尔尔。”既而(    )曰:“可借(   )狐词亦得。”戟指咒移时,婢忽起,长跪。道士(   )其里居。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

写。

到、去。

不久、一会儿。

很、非常。

倒、倒地。

立刻、立即、马上。

触犯、冒犯。

不久、一会儿。

审问、审讯。

诘问、询问。

练习2

道士用朱砂写了一道符,让(董公回家把道符)在墙壁上。但是)狐精全然不害怕,抛击(砖石瓦砾)更加厉害了。董公又道士家)告诉道士这件事)。焦道士生气了,亲自公家中修筑坛台施展法术。一会儿看见一只巨大的狐狸,在坛下趴着公的)家人受到虐已经很长时间了,心怀怨恨非常大,一个丫鬟靠近狐狸击它。丫鬟忽然倒地气息快要)消失了

道士说:“这个东西很)猖狂,我尚且不能立刻降服它,这女子这么这样轻易冒犯呢?”一会儿(焦道士)说:“正好我可以借助女子审问狐狸的供词,(这)也是一个办法。”焦道士)竖起食指和中指(丫鬟,口中着咒语,丫鬟忽然起身跪下道士问它的家乡。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(朱书符、戟指

《焦螟》本段“道士朱书符,使归黏壁上”,这里的“朱书符 ”指用朱砂写出(红色的)道符,古时候人们认为朱砂、丹砂等书写的道符具有辟邪的作用。

《焦螟》本段“戟(jǐ)指咒移时,婢忽起,长跪”,这里的“戟指”意识是伸出食指和中指,做出像“戟”的样子,指向对方,一般表示指责、斥责等;这种手势也是道士作法的常见手势。

下图是香港演员林正英先生饰演的道士,其手势就是“戟指”:

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐