灯舍读词|姜白石小令选读[二]
好花不与殢香人,浪粼粼。又恐春风归去绿成阴,玉钿何处寻。
木兰双桨梦中云,小横陈。漫向孤山山下觅盈盈,翠禽啼一春。
题解
丙辰为宁宗庆元二年(1196)。本年冬,姜夔曾与俞灏等往无锡张鉴别墅,此词写归杭州所感。(李旭《姜夔词全集》)
这是白石的自度曲,《词律》《词谱》皆收到此篇,同调宋词仅见此篇。所谓「鬲溪梅」,大约即为溪水阻隔之梅花。调名就体现出一种事与愿违的无奈。这是一首托物思人的小令。(陈书良《姜白石词笺注》)
简注
⊙殢香人:为花香所陶醉之人。殢,滞留,困扰,《陈刻白石道人歌曲》作「带」
⊙又恐春风:杜牧《叹花》诗:「自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。如今风摆花狼藉,绿叶成荫子满枝。」此句化用杜牧诗意,担心错过花期。
⊙玉钿:以金玉做成的精美首饰,此代指梅花与美人。
⊙小横陈:今注本多作「水横陈」,案陈亮《水龙吟》:「一水横陈,连岗三面,做出争雄势。」若案「小横陈」以「巫山云雨」的典故,似乎过于绮靡,于姜词格调不合。
⊙盈盈:形容佳丽姿容娇柔。《古诗十九首》「盈盈楼上女,皎皎当窗牖。」此处以美人代指梅花。
集评
陈廷焯《词则·别调集》云:节短音长,酝酿可喜。
俞陛云《唐五代两宋词选释》云:此词原题「自无锡归,作此寓意。」实则忆西湖看梅花往事。观词中「双桨」「孤山」等句可知,与《角招》之忆孤山梅花,同一感怀。此言玉钿难觅,即《角招》词翠翘罗袖之感。结句不着边际,含情无限,如赵师雄之罗浮梦醒,但闻翠羽飞鸣耳。
夏承焘,吴无闻《姜白石词校注》云:此词以落花起兴,主要写离情。「好花不与殢香人,浪粼粼」二句,写水流花谢,是暮春景象。「又恐春风归去绿成阴」是承上启下句:它既补充了上文的伤春,又引导词意折入思念情人这个主题,使下接「玉钿何处寻」,得以顺理成章。下片首二句,回忆往日「木兰双桨」同泛西湖之乐,如今旧游如梦,不堪回首。末二句说:一春来枉自向「孤山山下」寻觅旧情人,而伊人不见,惟闻翠禽啼声,仍如往昔而已。白石作词,好用杜牧诗句,……,此词「又恐春风归去绿成阴」句,疑用杜牧事。据《太平广记》载:杜牧游湖州,见一小女,国色也。因而重币与女母,约十年来娶。越十四年,杜牧始至。至则女已嫁三年,且生三子。牧俯首移晷,因赋诗以自伤。诗云:「自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。如今风摆花狼藉,绿叶成荫子满枝。」白石词在「又恐春风归去绿成阴」句下接「玉钿何处寻」,当是其旧情人,此时或已他适。
陈书良《姜白石词笺注》云:全词以「好花不与」起兴,以「翠禽」收束,笔法奇巧,亦花亦人,隐秘曲折地表达了自己的追求。
按语
此白石怀人之作,白石怀人之妙,在于逸兴遄飞,不着痕迹。全词无实际表达怀人之句,却无一句不含怀念之情。以落花起兴,谓韶光易逝,「只恐」二句微微带出梅花(伊人)已去之意;下片今夕对比,怀人之情,不露痕迹。回环曲折,余味无穷。「翠禽啼一春」余深爱此句。
燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦,商略黄昏雨。
第四桥边,拟共天随住。今何许,凭阑怀古,残柳参差舞。
题解
淳熙十四年丁未(1187),白石尝以杨万里介往苏州见范成大,此词或冬间自湖上再往,道经吴松而作。(夏承焘《姜白石词编年笺校》)
吴松是晚唐诗人陆龟蒙隐逸之地,陆龟蒙又是白石平生景仰的人物,故思古之幽情油然而生矣。(陈书良《姜白石词笺注》)
此阙为诚斋以诗送谒石湖,归途所作。诗集有《姑苏怀古》诗。(陈思《白石道人年谱》)
《吴郡志》云:松江在郡南四十五里,《禹贡》三江之一也。南与太湖接,吴江县在江濆,垂虹跨其上,天下绝景也。(周密《绝妙好词笺》)
简注
⊙燕雁:北方飞来之雁。
⊙商略:商量,准备,酝酿。指雨意正浓。
⊙第四桥:指吴江城外的甘泉桥。
⊙天随:天随子,晚唐诗人陆龟蒙的自号。
集评
许昂霄《词综偶评》云:「数峰清苦」二句,遒紧。
卓人月《词统》云:「商略」二字诞妙。
沈祖棻《宋词赏析》云:白石结处每苦力竭,此则力透纸背,有余不尽。「数峰」二句最是白石本色。
吴世昌《词林新话》云:《草堂诗余》选《天香》有「重阴未解,云共雪,商量不了。」白石「商略黄昏雨」由此化出。
陈廷焯《白雨斋词话》云:白石长调之妙,冠绝南宋,短章亦有不可及者,如《点绛唇》一阙,通首只写眼前景物,至结处云:「今何许,凭阑怀古,残柳参差舞。」感时伤事,只用「今何许」三字提唱,「凭阑怀古」下仅以「残柳」五字咏叹了之,无穷哀感,都在虚处。令读者吊古伤今,不能自止,洵推绝唱。
陈匪石《宋词举》云:陈氏(陈廷焯)所评,盖以其沉郁虚浑耳。……所谓「篇终接混茫」者,仍以淡远之致出之。以词言,为小令正规。以境言,则诚所谓「襟期洒落」「意到语工,不期高远而自高远」者。
俞陛云《唐五代两宋词选释》云:欲雨而待「商略」,「商略」而在「清苦」之「数峰」,乃词人幽渺之思。白石泛舟吴江,见太湖两畔诸峰,阴沉欲雨,以此二句状之。「凭阑」二句言其往事烟消,仅余残柳耶?抑谓古今多少感慨,而垂柳无情,尤是临风学舞耶?清虚秀逸,悠然骚雅遗音。
俞平伯《唐宋词选释》云:写出江南烟柳风景,「商略」二字,评量之意,见《世说新语·赏誉》。用此见得雨意浓酣,垂垂欲下。王国维《人间词话》评为有些隔,亦未是。
唐圭璋《唐宋词简释》云:通首写景,极淡远之致,而胸襟之洒落亦可摡见。起写燕雁随云,南北无定,实以自况,一种潇洒自在之情,写来飘然若仙。「数峰」两句,体会深山幽静之境,亦极微渺。「清苦」二字,写山欲活,盖山中沉吟不开,万籁俱寂,故觉群峰似有清苦之色也。「商略」二字,亦生动,盖当山雨欲来未来之际,谛观峰与峰之状态,似商略如何降雨也。换头,申怀古之意。「今何许」三字提唱,「凭阑」两句落应,哀感殊深。但捉住残柳一点言之,已见古今沧桑之异。用笔轻灵,而令人吊古伤今,不能自止。
按语
白石此词怀古伤今,全篇写景,数语而成,惟「今何许」提唱,「凭阑」压住,「残柳参差舞」言尽沧桑之感。吾最喜「商略」二句,造景空灵,笔力遒劲,极妙。
金谷人归,绿杨低扫吹笙道。数声啼鸟,也学相思调。
月落潮生,掇送刘郎老。淮南好,甚时重到,陌上生春草。
题解
陈思《白石道人年谱》定此词为光宗绍熙二年(1191)。夏承焘《姜白石词编年笺校》从之。(李旭《姜夔词全集》)
本词当为绍熙二年(1191)秋,白石自合肥东归时之作。惜别的对象当然是所恋的合肥女子。(陈书良《姜白石词笺注》)
简注
⊙金谷:在河南洛阳西北,晋石崇于此建金谷园。石崇有妓名绿珠,极得宠爱,后石崇失势,孙秀逼索绿珠,绿珠坠楼自杀。后人以金谷园代指名妓,此指合肥恋人。
⊙掇送:犹催送。
⊙刘郎:刘义庆《幽明录》载:刘晨,阮肇入天台山采药迷路,遇两位仙女,被邀至家中,半年后回家,子孙已过七代,后重往天台山寻访,仙女已无踪影。此处刘郎是作者自谓。
⊙淮南:淮水以南,指合肥一带。
⊙陌上生春草:《楚辞·招隐士》:「王孙游兮不归,春草生兮萋萋。」
集评
夏承焘,吴无闻《姜白石词校注》云:陈思《白石道人年谱》定此词为光宗绍熙二年秋期后再自合肥归时的惜别之作。上片首二句的金谷笙歌,当是临安、金陵等地繁华生活的反映。下片首二句以「刘郎老」自况,自伤迟暮。结三句与上片「也学相思调」相呼应,渲染惜别的主题。
按语
白石此词明了,案「淮南好」已指明与合肥恋人有关,白石《踏莎行》词云:「淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管」亦是。此词吾最喜「淮南好,甚时重到,陌上生春草」句,李后主词云:「离恨恰如春草,渐行渐远还生」如是。
题解
宋孝宗淳熙十六年(1189),白石在苕溪遇到一位漂泊天涯的烟花女子,遂写了此词,以咏叹其出色姿容和不幸身世。(陈书良《姜白石词笺注》)
简注
⊙苕溪:一名苕水,源自浙江天目山。
⊙京洛:即洛阳,东汉时洛阳为京都,因此称为京洛。此处代指临安。
⊙笼鞋:一种鞋面较宽的鞋子。
⊙鸦头袜:古代妇女所穿的分出足趾的袜子。李白《越女词》其一:「屐上足如霜,不著鸦头袜。」
⊙凌波:形容女子步态身姿轻盈飘逸。曹植《洛神赋》云:「体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。」白石将女子喻为曹植笔下的洛神。
⊙「化作」句:宋玉《高唐赋》载巫山神女与楚王相会的故事:「妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。」此处将女子比为巫山神女,化为一缕浮云。
集评
李调元《雨村词话》云:姜白石《鹧鸪天》词三首,如「鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云」,不但韵高,亦由笔妙。何必石湖所赞自制曲之敲金戛玉声、裁云缝月手也。
夏承焘,吴无闻《姜白石词校注》云:此词咏妓。首二句谓其人在京洛乃风流绝代的佳人,不知何故像柳絮那样被风吹到苕溪来。三、四句写其人步履体态,恍如洛神。下片首二句写其人面部表情,她时而绽开樱桃小口欢笑,时而蹙起双眉发愁。从「乍」与「长」,说明「笑」是短暂的,而「嚬」是长时间的。因为她是烟花妓女,所以词云「与谁同度可怜春」。结二句也说明妓女生活特点。
沈祖棻《宋词赏析》云:上片,首句仪容,次句身世,三句装束,四句总赞。过片两句着色。「红」,樱口;「绿」,翠眉。「乍笑」,乐少;「长嚬」,愁多。「与谁」句,贺铸《青玉案》所谓「月桥花院,琐窗朱户,只有春知处」也。「鸳鸯」句从杜诗《佳人》「合昏尚知时,鸳鸯不独宿」出,而化实为虚。「化作」句,暗用《高唐赋》。下片自「风絮落溪津」生发。
按语
此词上片写女子的飘零身世,下片写女子的状态与心情。词中「风絮」「缥缈」「红乍笑,绿长嚬」皆写女子飘零悲愁的命运。末三句「可怜春」「独宿何曾惯」写风尘女子的生活。「与谁同度」就是没有谁同度的意思,所以才有后两句的描写。恐不独为「担忧与同情」(李旭语),陈书良谓有「同是天涯沦落人」之慨叹。愚以为,白石此作,当有自照之意
参考资料