从前有个人,头上没有毛发,冬天则大受寒冷,夏天则患晒热之苦

●40治秃喻

译文

从前有个人,头上没有毛发,冬天则大受寒冷,夏天则患晒热之苦,加上蚊叮虻咬,昼夜不得安宁,苦恼不堪。有一位医生,医道懂得很多。这秃子便到医生那儿去,说:「希望您替我治好它。」而那医生也是个秃子,这时就脱下帽来给他看,说:「我也有这个病,痛苦不堪。倘若我能医得好的话,应先把自己治好了,除去这般苦恼。」

世上的人也是这样,受到了生老病死的侵害,很是苦恼,想要求得长生不死的地方,听说沙门、婆罗门等是世间的良医,善于疗治种种苦患,就跑到他们那里,说:「希望能替我除去这生命易逝的忧患,永远处于安乐的状态,长存不变。」这时婆罗门等就回答道:「我亦遭受着无常、生老病死的痛苦,到处寻觅着安乐长存的地方,然而终究是得不到的。如今我若是能让你得到,我自己也是应先得到的,然后令你也得到。」世上的人也像那苦于秃头的人一样,徒然地自寻疲劳,却无法治愈。

原典

昔有一人,头上无毛,冬则大寒,夏则患热,兼为蚊虻之所唼食,昼夜受恼,甚以为苦。有一医师,多诸方术。时彼秃人往至其所,语其医言:「唯愿大师为我治之。」时彼医师亦复头秃,即便脱帽示之,而语之言:「我亦患之,以为痛苦。若令我治能得差者,应先自治,以除其患。」

世间之人,亦复如是,为生老病死之所侵恼,欲求长生不死之处,闻有沙门、婆罗门等世之良医善疗众患,便往其所而语之言:「唯愿为我除此无常生死之患,常处安乐,长存不变。」时婆罗门等即便报言:「我亦患此无常生老病死,种种求觅长存之处,终不能得。今我若能使汝得者,我亦应先自得,令汝亦得。」如彼患秃之人,徒自疲劳,不能得差。

(七十一)为二妇故丧其两目喻

百喻经

听佛乐

看故事

四十八愿华语群星 - 佛乐聚集

为二妇故丧其两目喻

NO.71 寓言小故事——白话版摘自网络

两个老婆

【原文】
昔有一人娉取二妇,若近其一,为一所瞋。不能裁断,便在二妇中间正身仰卧。值天大雨屋舍霖漏,水土俱下堕其眼中,以先有要不敢起避,遂令二目俱失其明。世间凡夫亦复如是,亲近邪友习行非法,造作结业堕三恶道,长处生死丧智慧眼,如彼愚夫为其二妇故二眼俱失。
【译文】
从前有个人,娶了两个老婆,若接近其中的一个老婆,另一个就会生气。所有的纠纷完全无法解决。晚上睡觉,他只好直挺挺地躺在两个老婆的中间,不偏不袒。有一天下了大雨, 屋顶漏水。雨很急,将大块的泥土冲了下来,落在他的眼睛上。因为先与两个老婆约定好了,不能偏向任何一 方,所以他不敢往任何一边躲避。结果弄瞎了两只眼睛。

这故事比喻∶世上的凡夫也是这样:亲近一些坏朋友,做许多不正当的事,所造的恶业使其死后只能转生于三恶道。 始终在生死轮回的漫漫黑夜当中挣扎,完全丧失智慧之眼。这就像故事中娶了两个老婆的那个愚夫一样,最终落得双目失明的下场。

“千佛名蓝、中兴百年”南京栖霞古寺

(0)

相关推荐