周南芣苢注译

1
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
2
注释:
采采:即采,采摘。
薄言:去。
有:从肉,从又,本义为以手执肉,本篇用其本义,释为执。
掇:摘取。
捋:用手捋。
袺:提起衣襟兜。
襭:掖起衣襟兜。
3
今译:
采芣苢啊,我们去一叶一叶摘下它。采芣苢啊,我们去一颗一颗拔下它。
采芣苢啊,我们去一把一把揪下它。采芣苢啊,我们去一片一片捋下它。
采芣苢啊,我们提起衣襟兜住它。采芣苢啊,掖起衣襟兜住它。
4
赏析:
本诗的有之和掇之,以往的解释是值得商榷的。有之,之前人们将其解释为得到,拥有,但在本诗中,采、掇、捋都是用手劳作,而且效率是增加的,而有在这三个动作之间,解释为得到,未免突兀。而有的本义,又是用手抓住,握住,因而有字释为握住芣苢,整株拔起更合适。
而从其劳作效率递进的关系倒推,可以将采释为用手摘叶子,有释为整株拔起,掇从手从叕,叕为连缀,连续,因此可以释为临近的几株一起揪下,捋可以释为一条线上的芣苢都用手一把捋下。
卒章则是在采、有、掇、捋得到芣苢之后,将其用衣服兜住。现实采摘野菜的场景,应当是采摘时放在一边,而采摘完毕后,整个打包兜起。因而卒章应当是劳作完成之后,打算回去的场景。
采摘野菜,是个辛苦活,而有能力写诗作歌,又需要识字。从这点来看,本诗的作者,如果是贵族家中的女子,则说明西周时期,即便是贵族女子,也需要参加这样的劳动。如果采摘的人是普通的奴仆,则作者应当是带队去劳作的人。

(0)

相关推荐

  • 汉字探微(243):衣不解带——释“衣”

    朱英贵 成语"衣不解带"的意思是因事务过度操劳,以致不能脱衣安睡.由此可知古代的衣服没有扣子,而是靠一根带子(衣带)来拴缚的,古文字的"衣"字则形象地勾勒了衣服 ...

  • 解诗要懂诗,把诗往通处、妙处解

    解诗 切忌穿凿: 从网传所谓五处古典诗文名句解错说起 网传有批评者认为五处经典诗文名句被现代人误读,并提出了新解,一时沸沸扬扬,人们莫衷一是. 网传诗文名句新解 李白的"床前明月光" ...

  • 习《诗经》之《国风·周南·芣苢》

    采采芣(福)苢(已),薄言采之. 采采:茂盛的样子.旧解多作动词,但<诗经>没有以重叠词为动词的明确例证. 芣(fú)苢(yǐ):又作"芣苡",野生植物名,可食.毛传认 ...

  • 周南麟之趾注译

    周南麟之趾注译 麟之趾,振振公子,于嗟麟兮. 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮. 麟之角,振振公族,于嗟麟兮. 注释: 麟:即麋鹿. 振振:振即群,参见<有駜>"振振鹭,鹭于飞&quo ...

  • 周南汝坟注译

    周南汝坟注译 遵彼汝坟,伐其条枚.未见君子,惄如调饥. 遵彼汝坟,伐其条肄.既见君子,不我遐弃. 鲂鱼赪尾,王室如毁.虽则如毁,父母孔迩. 注释: 遵:遵循,沿着. 坟:堤岸. 条枚:树枝. 惄:心中 ...

  • 周南汉广注译

    文 南有乔木,不可休息.汉有游女,不可求思.汉之广矣,不可泳思.江之永矣,不可方思. 翘翘错薪,言刈其楚.之子于归,言秣其马.汉之广矣,不可泳思.江之永矣,不可方思. 翘翘错薪,言刈其蒌.之子于归,言 ...

  • 周南兔罝注译

    周南兔罝注译

  • 周南桃夭注译

    桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室. 桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人. 注释: 夭夭:细嫩. 灼灼:火烧. 蕡:从草从贲.<广雅>&q ...

  • 周南螽斯注译

    周南螽斯注译

  • 周南樛木注译

    原文: 南有樛木,葛藟纍之.乐只君子,福履绥之. 南有樛木,葛藟荒之.乐只君子,福履将之. 南有樛木,葛藟萦之.乐只君子,福履成之. 注释: 葛藟: 纍:缠绕. 绥:同妥,降下. 荒:从草,从巟,本义 ...

  • 周南卷耳注译

    采采卷耳,不盈顷筐.嗟我怀人,寘彼周行. 陟彼崔嵬,我马虺隤.我姑酌彼金罍,维以不永怀. 陟彼高冈,我马玄黄.我姑酌彼兕觥,维以不永伤. 陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣. 注释: 寘:即置. ...