草堂读诗|故事:查尔斯•西密克《恐惧》

恐惧

恐惧由一个人传给另一个,

不知不觉,

仿佛一片叶子将它的颤动

传给另一片。

突然整棵树在颤抖,

并没有风的迹象。

诗歌就是生活,欢迎来到由成都广播电视台与《草堂》诗刊联合推出的“草堂读诗”,我是读诗人涓子。刚刚大家听到的诗歌《恐惧》,来自查尔斯·西密克,翻译是舒丹丹。查尔斯·西密克 是20世纪后半叶以来美国最优秀的诗人之一,曾先后获得过普利策诗歌奖、惠特曼诗歌奖、斯蒂文斯奖,并担任过美国第十五任桂冠诗人。

西密克虽然是美国诗人,但“他心灵的根,仍深深扎在他的东欧故国——前南斯拉夫。那种渗入血液的对于恐惧、离散和荒诞的敏感,使他的作品获得了迥异于当今美国诗人的悲剧性力量。” 今天我们一起来听听他的故事。

查尔斯·西密克,1938年5月9号生于前南斯拉夫塞尔维亚的贝尔格莱德,他幼年的时候正好是二战时期,当时为躲避大轰炸,西密克一家多次被迫疏散转移,在难民潮中疲于奔命。对于这一点,他后来不无幽默地说:“我的旅行代理人是希特勒和斯大林。”

二战后,动荡的社会局面、持续的暴力和绝望的氛围,迫使西密克的父亲离开了南斯拉夫前往意大利,后来辗转去了美国。西密克的母亲多次试图追随丈夫前往,却屡屡被当局驳回申请。在西密克15岁的时候,他的母亲终于设法得到机会,安排一家子去法国巴黎旅行,几经辗转,一年后的1954年,他们离开了欧洲大陆,远渡重洋移居美国芝加哥,一家子才终于重聚。

早在芝加哥上高中时,西密克便开始对诗歌产生浓厚兴趣,并严肃写作——尽管他承认当时写诗歌的原因之一是为了追求女孩子,但他在想象和语言上的处理都十分认真。后来,他进入纽约大学学习,于1966年毕业,并获得学士学位。

1959年西密克21岁的时候,他开始在杂志上发表诗作。1967年,他的第一部诗集《草说什么》正式出版。在很短的时间里,西密克不仅推出了大量原创诗作,还翻译了许多前南斯拉夫诗人的作品,逐渐崭露头角,由此开始引起评论界注意,经过多年的努力,他最终以实力在美国诗坛上确立了自己的地位。

因为出生并成长于纳粹阴影中的贝尔格莱德,在经历战乱和目睹种种恐惧之后,移民美国,并再次领受了底层生活的诸多艰辛。正是这样一段成长过程,使得西密克在诗中对战争、政治、创伤记忆和底层经验等等进行了持续的、近于偏执性的书写,无边的苦难景象“魇”住了诗人,而诗歌则是在噩梦中挣扎、保持清醒的唯一抵抗方式。

西密克是一个清醒的梦游者和深度的失眠者,他常常让自己置身于在旁人看来有些不合情理的超现实场景中,在自己的“梦幻帝国”中从平静走向极端,走向似有似无的境界。他喜欢在深夜或凌晨散步,把自己所见所感都记录下来:深夜的肉铺、在旅馆房间中的失眠、凌晨从大街上来的嗓音……这样的心灵记录,在静谧中蕴藏着某条线索,沿着它,读者可以追踪无限的诗意。他也用一种特别的声音让读者在历史记忆中获得时代般的回响。

你时刻挂念

涓子,成都广播电视台新闻广播文学音乐节目资深主播,文学高编,大学客座教授。编播多部广播短剧、文学专题获国家及省市大小奖,发表多篇文学作品于国家及省市级文学刊物;改编世界名著《安徒生童话》多篇由成都音像出版社有声读物系列出版。为广播电视台专题及广告短片多件配音,为央视电影频道译制片多部配音。

诗歌就是生活,“草堂读诗”,有温度、有质感。查尔斯·西密克的诗歌《恐惧》,以及诗人的故事今天就跟大家分享到这里,感谢关注,我们下期再见。

(0)

相关推荐

  • 夔州诗,杜甫诗歌的巅峰(四)

                               龙 占 明 (紧承上文三) 五.手法变化多端. 作为一位敢于探索,突破常规的诗人,到了晚年,由于见多识广,艺术纯熟,经验丰富,感受深刻,杜甫在诗歌 ...

  • 桂冠诗人查尔斯·西米奇9首

    (图源于网络) 诗人简介:查尔斯·西米奇,1938年5月9日出生于南斯拉夫贝尔格莱德,他曾在第二次世界大战期间有个一个痛苦的童年.1954年在他16岁时移民到美国.他开始学习语言的英语写作诗歌,仅仅几 ...

  • 180 唐诗解读——杜甫之《西枝村寻置草堂地夜宿赞公土室二首》(其一)

    出郭眄细岑,披榛得微路. 溪行一流水,曲折方屡渡. 赞公汤休徒,好静心迹素. 昨枉霞上作,盛论岩中趣. 怡然共携手,恣意同远步. 扪萝涩先登,陟巘眩反顾. 要求阳冈暖,苦涉阴岭冱. 惆怅老大藤,沉吟屈 ...

  • 新松恨不高千尺,杜甫的这个诗词名句,如何理解

    大诗人杜甫的诗歌里有很多经典名句,给我们欣赏阅读时增加了很多惊喜.如著名的"读书破万卷,下笔如有神",如"朱门酒肉臭,路有冻死骨"等. 这些诗句之所以能够成为经 ...

  • 杨子译诗//查尔斯·西密克诗选

    星空君语◇在诗人翻译家王家新.舒丹丹.李以亮.高兴.姚风.程一身.金重.杨子.柳向阳.倪志娟.晴朗李寒.张文武.阿九.米绿意.宋阿曼.汪剑钊等人的大力支持下,"诗歌翻译"栏目已推送 ...

  • 「美国」查尔斯·西密克:20世纪后半叶美国最优秀的诗人之一

    1938-- 查尔斯·西密克 CharlesSimic 美国著名诗人,生于塞尔维亚贝尔格莱德,1954年随家移居美国芝加哥,后在纽约大学学习.20世纪60年代末以来出版了诗集<草说什么>& ...

  • 查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(5)

    写给海伦 明天一早我要去看医生 穿你熨过的蓝色西装与衬衫. 明天我要给我的骨头拍照 和我挂在尖锐树枝上的心脏. 它看上去会像秋天一个阴冷 日子里的鸟巢,半已落入傍晚. 这树病态的形体独自长在地里. 那 ...

  • 查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(4)

    致纯粹的爱人 一只瘦削的胳膊 压在她卷发的头底: 一对画好的眉毛 严肃的孩子的嘴唇. 赤裸着拉伸身体 像因一个热情的 拥抱抽搐了许久-- 膝盖抬起,大腿张开 供人一瞥茂密的 黑色阴毛的蔓生-- 它正闪 ...

  • 查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(3)

    周四 我在街上遇到殡仪馆员. 他同我拥抱,我们走到拐角处 一个堕落天使开的酒馆. 这里唯一的服务员是我的爱人-- 不久将英年早逝死在自己手里. 春天到了,我跟殡仪馆员说 边喝着酒,我求了他好几次, 他 ...

  • 查尔斯·西密克《无尽的蓝调》补译(2)

    暗农舍 刮风的夜, 瓷蓝的雪, 厨房里的老人 瑟瑟发抖. 无灯的卡车 在公路漫步, 你需要个司机么? 请等一等. 还有煤要装, 一袋寡妇的煤. 你需要把铲子么? 歇一会儿, 越过黑暗的原野 一把铲子降 ...

  • 草堂读诗 | 故事:洛尔迦《飞翔》|飞翔|洛尔迦|草堂

    飞  翔 我曾一次次迷失在大海之上 耳中充满了新摘下的花朵, 满舌头尽是爱与苦痛. 我曾一次次迷失在大海之上, 就像迷失在某个孩子的心里. 没有人在亲吻之后 不会感到那无面容者的笑容, 没有人在触摸到 ...

  • 草堂读诗 | 故事:伊丽莎白 • 毕肖普《铁路》

    诗歌就是生活,欢迎来到由成都广播电视台听堂FM与<草堂>诗刊联合推出的"草堂读诗",我是读诗人涓子.今天我们一起分享伊丽莎白·毕肖普的诗<铁路>,也来听听诗 ...

  • 【美国】查尔斯·西密克:我长满无数叶片, 却没有一片在移动

    查尔斯·西密克 CharlesSimic 美国著名诗人,生于塞尔维亚贝尔格莱德,1954年随家移居美国芝加哥,后在纽约大学学习.20世纪60年代末以来出版了诗集<草说什么><一块石头 ...