英语文字的历史会不会比语言更久远

观察英语的文字发展脉络,不列颠土著使用北欧密符,之后作为外来词(主要是地名)进入古英语。
罗马入侵带来了拉丁字母、盎格鲁撒克逊人虽然讲日耳曼语但文字还是拉丁,北欧海盗入侵和诺曼征服,文字依然是拉丁字母。
在印刷术之前,英语单词的拼写虽有混乱但比例不大,印刷术之后固定的字母顺序更说明大部分单词拼写是按某种规律的。
虽然英语是表音文字,但其现代英语的文字并没有按发音拼写,何况从古至今不列颠有各种方言,也不可能近乎一致的拼写方式,因此,我认为单词拼写并非为服务于英语发音而存在的。
不妨比较一下汉语拼音,它才是绝对服务于汉语的,用来标注汉字的读音,汉语拼音的规律和单词一致吗?
不应该用国别区分语言,把英语法语德语挪威语等对立孤立起来,这些语言是北欧和西欧一大片连在一起的区域,在古代因为侵略等原因频繁交流,即使语言(也许可以叫方言)不同,思维方式也是类似的。
古英语到现代英语是一个融合发展的过程,文字也随之不断丰富,但英语单词(文字)的本质是用拉丁字母书写,被英语化后并没有发生巨变,字母排列顺序也不是按读音随意改变。词源中可以找到大量拉丁、古法语、古日耳曼语等拼写一致或近似的单词。这应该是英语的文字主干与根基,真正的核心词汇(文字)。
晨思有得
于陪娃的早上
(0)

相关推荐