中国白酒的英文名改了!以后叫“Chinese Baijiu”

无论是聚会还是应酬

中国人都喜欢用

美酒佳肴来庆贺

那么,今天的问题来了,

你知道“白酒”

用英语怎么说吗?

今天我们就一起学习一下吧。

白酒≠White wine

我们知道“红酒”是Red wine,那“白酒”是White wine吗?当然不是。如果你在国外点了一杯White wine,那么服务员给你端上来的只会是一杯“白葡萄酒”。那“白酒”用英语怎么说呢?常见的有如下二种表达方式:

1. Chinese Baijiu。中国海关已经正式采用“Chinese Baijiu”作为中国白酒的新术语,用于出口产品的标签。据媒体报道,该官方英文名称应用于1月1日起实施的2021年《中华人民共和国进出口税则》。

例句:

Chinese Baijiu is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.

中国白酒是中国的酒精饮品,通常使用谷物制作。他是一种烈性蒸馏酒,通常酒精含量为52%.

2. Chinese spirits 或者 Liquor and Spirits 中国白酒、Chinese distilled spirits 中国蒸馏酒、Chinese liquor 中国烈酒

例句:

Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.

中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。

常见的洋酒有哪些?

平常在酒吧里面常见的洋酒:

1. 威士忌 Whisky

2. 白兰地 Brandy

3. 朗姆酒 Rum

4. 伏特加 Vodka

5. 龙舌兰 Tequila

6. XO Extra Old

7. 金酒 Gin

例句:

May I have a tequila shot?

给我来一杯龙舌兰。

“酒鬼”用英语怎么说?

酒鬼的英文表达是:Alcoholic或者Drunk.

例句:

He grew up and became an alcoholic.

他长大后成了酒鬼。

You won't get happiness if you married a drunk.

嫁给酒鬼你不会幸福的。

“有点醉了”用英语怎么说?

有点醉了的英文表达是:Tipsy或者Merry.

例句:

You're tipsy, let's go home now!

你有点醉了,我们现在回家吧!

You got a bit merry last night, didn't you?

你昨晚有点醉了,是吧?(这是英国非常礼貌的说法)

“烂醉如泥”用英语怎么说?

喝得烂醉的英文表达是:Legless或者Wasted.

例句:

Don't always be legless!

不要总是喝个烂醉!

She was completely wasted after only one drink.

她只喝了一杯就完全醉倒了。

(0)

相关推荐