【浮云吹作雪,世味煮成茶】原文,翻译,赏析
【释义】:
天上的浮云飘动像一团团的白雪一般(飘荡洁白的样子,是一种洒脱超然的感觉),世间的百味像久经炒制的新茶一般(苦尽甘来,不能简单的说明,需要想象那种感觉)。
表达了作者对于人生苦短,白驹过隙的感慨,是一种看淡风云,看淡世事,看淡功名利禄的洒脱和超然。
【浮云吹作雪,世味煮成茶问答】
浮云吹作雪 世味煮成茶什么意思?
答:翻译,方便理解.淡淡的秋风吹着细雨,流管溢彩的样子令繁华的世间变得凄冷.人的一生怎么能像流水一样没有尽头.天上的浮云飘动像一团团的白雪一般(飘荡洁白的样子,是一种洒脱超然的感觉),世间的百味像久经炒制的新茶一般(苦尽甘来,不能简单的说明,需要想象那种感觉).还记得过去唐宋的旧事(过去的事),已经过了多少岁月,想起来时,心里还有一点点激动(朱砂,红色,心中的红色,代表着心灵的悸动,一种感情激荡的感觉.)千里相逢,如同是青烟于晚霞的碰撞(那种场面,那种情景).故人已经远去,留下一座空旷的山林,我回过头,看见了正在瓣瓣凋落的梅花.(那种惆怅,淡淡的忧伤)
1.
人生似水岂无涯浮云吹作雪,世味煮成茶空山人去远,回首落梅花独倚岁月的轩窗煮一壶清茶,把经年往事泡下不说浓淡,不论暖凉一念浮生,一念清净须知寻常人家的日月清淡亦久长人生如寄,缥缈若尘 再浓郁的世味,有一天亦会淡如白水与你执手相待的,唯有明月清风,白云溪水铺一张纸,蘸几点墨抒几卷云烟 。
2.
天上的浮云飘动像一团团的白雪一般(飘荡洁白的样子,是一种洒脱超然的感觉),世间的百味像久经炒制的新茶一般(苦尽甘来,不能简单的说明,需要想象那种感觉)。
表达了作者对于人生苦短,白驹过隙的感慨,是一种看淡风云,看淡世事,看淡功名利禄的洒脱和超然。
白落梅的《临江仙》表达了什么?
问:上片表达了作者对于人生苦短,白驹过隙的感慨,是一种看淡风云,看淡世事,看淡功名利禄的洒脱和超然。和“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空,江山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风,一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。有异曲同工之妙。
下片表达了作者对经年往事的回忆,一种虽然已经平淡处之,却仍有些感触,有些不舍,有些依恋的细腻情感。(后三句,仿佛表达了作者对于某个故友,或者故人,亦或者古人的思念和眷恋,对相聚分别,或者无缘得见的一种淡淡的哀伤,遗憾。这个恐怕只有作者知道了。)
综合了白落梅其人的经历,我猜测她应该后三句是表达了对那些留下绚丽唐诗宋词,迁客骚人们的追思也回忆,同时以表达了,对古人的思念和眷恋,看着他们的诗词,看着他们看过的风景,就仿佛是千里相逢一样,如此接近。但是由于时空转变,又是如烟霞相遇这样的飘渺,不可名状。古人已逝,留下空山,回首落梅,幽幽凋落。一种莫名的悲戚,感叹,油然而生。
给你翻译一下全文,方便理解。
淡淡的秋风吹着细雨,流管溢彩的样子令繁华的世间变得凄冷。人的一生怎么能像流水一样没有尽头。天上的浮云飘动像一团团的白雪一般(飘荡洁白的样子,是一种洒脱超然的感觉),世间的百味像久经炒制的新茶一般(苦尽甘来,不能简单的说明,需要想象那种感觉)。
还记得过去唐宋的旧事(过去的事),已经过了多少岁月,想起来时,心里还有一点点激动(朱砂,红色,心中的红色,代表着心灵的悸动,一种感情激荡的感觉。)千里相逢,如同是青烟于晚霞的碰撞(那种场面,那种情景)。故人已经远去,留下一座空旷的山林,我回过头,看见了正在瓣瓣凋落的梅花。(那种惆怅,淡淡的忧伤)
【翻译】:
英:Clouds blowing snow, the taste of tea
韩:뜬구름이 불어서 눈이 되고, 세맛은 차를 만든다.
繁:浮雲吹作雪,世味煮成茶
本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77144