又是一年魂断日,聚散离合终有时。
又 到 一 年 断 魂 日
清
QINGMING
明
聚 散 离 合 终 有 时
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
----唐·杜牧《清明》
我们通常说的“天下无不散的筵席”出自明代冯梦龙的《醒世恒言》,原文是“天下无有不散筵席,就合上一千年,少不得有个分开日子”,意思是天下没有不散的筵席,就算活上一千年,总要有分开的时候。
明代兰陵笑笑生所著的《金瓶梅》还有曹雪芹的《红楼梦》都也出现这个说法:自古千里长棚,没有个不散的筵席。
古人为友人饯行,总会搭起长棚,送了一程又一程,表达依依不舍之情。
英文中的“天下无不散筵席”是这样说的:
是的,All good things must come to an end.
今天来小结一下 end 这个常用词的用法。
end
end 可以作为动词:
🌰:
The movie ended. 电影结束了。
She ended her speech with a famous quote.
她用一个著名的引言结束了她的演讲。
He ended up begging in the street.
他最终落了个在街上乞讨的下场。(end up doing)
All's well that ends well.
结局好一切都好。
( 这句出自莎士比亚的《哈姆雷特》,正常的语序应该是"All that ends well is well", 把定语从句 that ends well移至句尾,句子更加平稳,不会头重脚轻。)
end作为名词比动词更常用:
中学学过的短语
中学没学过的表达
🌰:The movie Ring really made my hair stand on end.
《午夜凶铃》这部电影真的让我汗毛倒竖。
贞子是多少人的梦魇
end 的同义词
destination:目的地,终点
经典恐怖片系列《死神来了》,又名《绝命终结站》
termination:终点,结束
施瓦辛格经典科幻片《终结者》系列
terminal:航空站,终点站,终端机,晚期病人
汤姆汉克斯的经典电影《幸福终点站》
epilogue:收场白,尾声
finale:最后乐章
cessation:中止
terminus:终点,界石
expiration:终结,届期
(如 expiration date:有效期)
(过期了)
end & ending
🌰:
The story came to an end.
故事结束了。
The story had a happy ending.
故事有个幸福的结局。