今日考点:初高中文言文常见词“嗣”的用法; 今日文章:《聊斋志异》之《侠女》(第三部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“嗣”的用法
今天我们来一起学习古文中常见词“嗣”的用法
嗣
例1:纵我不往,子宁不嗣(sì)音?(《诗经》)
解析:“嗣”指继续、继承、后续等
句译:纵然我不去(找你),你难道(就)不继续(给我)音信?
例2:嗣后三两日辄一至。(《侠女》)
解析:“嗣后”指以后
句译:以后,(少年)三两天就来一趟。
PS:此外,“嗣”作名词指子孙,如“后嗣”。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《侠女》(第三部分)
《侠女》(第三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:徐以同食之谋试之,媪意似纳,而转商其女,女默然,意殊不乐。母乃归。详其状而疑之曰:“女子得非嫌吾贫乎?为人不言亦不笑,艳如桃李,而冷如霜雪,奇人也!”母子猜叹而罢。一日,生坐斋头,有少年来求画,姿容甚美,意颇儇佻(xuān tiāo)。诘所自,以“邻村”对。嗣后(sì hòu)三两日辄一至。稍稍稔(rěn)熟,渐以嘲谑(xuè),生狎抱之,亦不甚拒,遂私焉。
练习:徐( )以同食之谋试之,媪意似纳,而转商( )其女,女默然( ),意殊不乐。母乃归。详其状而疑之曰:“女子得非( )嫌吾贫乎?为人不言亦不笑,艳如桃李,而冷如霜雪,奇人也!”母子猜叹而罢。一日,生坐斋头,有少年来求画,姿容甚美,意颇儇佻( )。诘所自,以“邻村”对。嗣后( )三两日辄( )一至。稍稍稔( )熟,渐以嘲谑( ),生狎( )抱之,亦不甚拒,遂私焉。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
慢慢。
和……商量。
……的样子。
难道、莫非。
浮薄轻佻。
以后。
于是、就。
熟悉。
戏谑、玩笑。
亲热、亲密(但不庄重)。
练习2:
(顾母)慢慢用(两家人)一起生活的主意试探老妇人,老妇人的意思好像(愿意)接受,转而和她的女儿商量,女儿默默不语,神情很不高兴。顾母就回家了。(她)把这件事的情况详细告诉儿子并疑惑地说:“(这)女子难道是嫌弃我们贫穷吗?(她)做人不说话,也不笑,(容貌)像桃李一样艳丽,(待人的态度)像冰霜一样冷淡,真是怪人!”顾生母子猜想叹息而作罢了。一天,顾生坐在书房里,有一个少年来求他作画,(少年)姿态容貌非常漂亮,态度很浮薄轻佻。询问(他)从哪里来,(少年)用“邻村来的”来回答。(从这)以后,(少年)三两天就来一趟。渐渐熟悉了,(二人)就渐渐(互相)嘲讽戏谑,顾生亲热地抱着他,(他)也不太拒绝,于是(顾生)就私下和他约会。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(同食、娈童等)
《侠女》本段“徐以同食之谋试之,媪意似纳”,这里的“同食”字面意思即一起吃饭,这里指顾生娶老妇人的女儿,两家人一起生活。
《侠女》本段“生狎抱之,亦不甚拒,遂私焉”,这里的“狎”指亲昵而不庄重,“遂私焉”意思是顾生和少年同行相爱,也就是少年做了顾生的娈童(古时候被达官贵人当作女性玩弄的美少年)。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。