唐杜甫《江南逢李龟年》今韵
唐杜甫《江南逢李龟年》今韵
一君木子
江南逢李龟年
唐 杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
评析
这是初中生必背的一首古诗。
此诗大概作于大历五年(公元770年)杜甫在长沙的时候。李龟年唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,和李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千。诗的开首二句“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句“正是江南好风景,落花时节又逢君。”是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。仅仅四句却概括了整个开元时期的时代沧桑,人生巨变。语极平淡,内涵却无限丰满。
注释
江南:此谓江、湘之间,文中指今湖南省一带。
李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师。受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时,常在贵族豪门歌唱。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。
岐王:指唐玄宗李隆基的弟弟李隆范,后为避李隆基的名讳改为李范,封岐王,以好学爱才著称,雅善音律。
寻常:经常之意。
崔九:即崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。崔姓是当时一大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。
君:指李龟年。
韵译
我们在岐王府里时常相见,
在崔九家里对您多次有闻。
如今正遇江南的大好风景,
在这落花时节又逢你—李君。
作者
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等。汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人。唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。他忧国忧民,人格高尚。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
此诗大概作于公元770年(大历五年)杜甫在长沙的时候。安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下这首诗。
(注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)