诗人“桥”-----丁姐读女人之四十

那个喂过你音乐的人,现在在海里

他柔软的部分长在坚硬的壳下

这些年,他一直在补钙

远离珊瑚

在近海,很多故事都埋在沙滩上

一段音乐站起来,又跪下

接着被拖进岩石的缝隙

惊涛拍岸

记不清是哪一段落的海了

寄居蟹在潮水里跑上跑下,吐着白沬

布鲁斯加点香草麦片,你就能从它身上挤出奶

这沉睡的上午,朋克午餐

整个午后速度金属,主唱咬字清晰

他鞭打着一群羊

声厮力竭

那个喂着你音乐的人,端出一盘湿漉漉的光碟

他说:"我爱你"

随后他跳下海,拉着月亮升起

你从未到达过他的夜晚

你只是在近海,汗水淋漓

看到月亮

这是诗人“桥”的一首诗,诗名是:《那个喂过你音乐的人在海里》

  我和桥是因为一次在深圳的小型的朋友聚会认识的,那次聚会的四个女人都挺有特点的。给人的感觉很随意,很轻松,谈起话来轻声细语的琼,后来虽然因为移民到国外接触得少,但只要她回来,我们还是会一起坐坐;静是风风火火的人,唱歌水平一流,声音表现出的那种女人魅力和她外表的粗犷不成正比;而“桥”(她的笔名),一个看起来养尊处优,有着自己的事业,但还是一个诗人,思维很另类的女人,也让我留下了很深的印象。

  因为知道她开着印刷厂,我特地要了她的名片,后来我好多的成功故事的书,就出自她的印刷公司。

   我是完全不懂诗的人,年少时候也曾经给自己写下两大本诗,用了当时最好的本子,工工整整的抄写下来,但几乎也就是押韵,模仿,年轻人无病呻吟的那种。成年后虽然不再写诗,但我从不排斥读诗,总觉得,那些写诗的人,有着一种旁人没有的灵性,抑或有着一种无形的牵引力,让我忍不住想去窥视他们诗的后面藏着的那颗灵魂。

  到网上随意搜索了桥的名字,原来人家还真很有名,出于对文学的偏爱,于是在下次的聚会里特地请她送了我一本诗集,开始了阅读。

  那是一种什么样的诗啊,那真是我这辈子没有过的感觉,另类的让我有种身体冰冷的感觉,我甚至有些绝望的感觉到自己读不懂那些诗句,一时间,我恍惚的觉得,自己似乎就不会读诗。

“我刚刚贷出了我的一生,从哪座名叫孤独的银行”

“入夜,那把刀挂在我的身后......,身后,我听到无数把刀在吆喝,所有的刀尖都藏在黑色的刀鞘里,不曾开口”

“我已经抛弃我所有可以抛弃的身体,,只剩下两根不能思考的手指,敲打文字......”

"昨天还央求我把你种在阳台上,今天你就躲起来了"

“我死于昨天,我死于一道门,我死在拿到门前撞碎了自己,我死在玻璃的杯里”......

  自以为对文学很有感觉的我,却无从了解那颗特立独行的灵魂,因为那些文字,对于她来说,应该都是从心里蹦出来的,而之于我,却是一种半生半熟,似乎某些有刻骨的了解,似乎又某些我完全摸不着边际,一个喜欢写作的人,遇到自己读了几句就要放下来琢磨下的书,应该说,是一种逼着你去思考的幸运,也是一种对自己理解力否认的无奈。

  她的诗,我用了很长时间才读完,一段时间内,她是我放置在随手可以阅读地方的展品,好让我随时可以抽取到里面的诡异。


 有一天,她成了我的会员。

  深圳这座城市最让我欣赏的就是务实,她直接问了我们的费用,直接缴费,丝毫也没有一点因为是朋友,就希望能有些特殊化对待,然后也没有关照我是不是要去多照顾她一些。她的交往,我似乎就没有出过什么意见,当然最特别的印象就是给她服务的翻译换了好几个,她因为常年在深圳职场打拼的关系,似乎对人员的流动性习以为常,从来也没有和我说过任何换翻译的意见,反而是翻译都觉得她很独立,比较好沟通和相处,服务自由度比较大。

  而我,总是在她的QQ空间里,看见她独来独往,飞来飞去的。直到有一天,我偶然在她介绍来的女士的微信里看到了她结婚的请柬。

 (婚礼请柬的链接http://story.wedfairy.com/story/Ningmartin?radius=9,或点击本文低端左下角,阅读原文)

  坦率说,那一刻我有一点点受伤,毕竟,我希望她能亲口告诉我她的婚礼。

   道听途说地知道她是因为觉得我的行业似乎不适合参加她的婚礼才不告诉我的,虽然因为见得多了,心里很平静,但因为是她,我心目中的诗人,我还是决定给她的QQ留言。

  不记得自己说过什么了,但记得当时很真诚地表明了自己的态度,告诉她我自豪于我的职业,尽管这个职业有很多社会上所说的骗子,也影响了很多人的判断,但我,用了我人生中最精彩的岁月,做了一件让我感到快乐的事。

   其实我遇到过一些在我们这里走出国门的人,不愿意说自己是通过我们东方情缘认识的,甚至邀请我去参加婚礼要求我不要说自己的职业,也许对方没有意识到,其实这样邀请我的方式,对我其实是有点伤害的,这样的婚礼,或许不邀请我去更合适。其实因为我的职业涉及隐私,在公共场合,我自己都很少提及我的工作,主要还是怕有些单身因为与我的相识被人误解,好多时候我在婚礼上,如果不是新娘主动介绍,我都很少提及我们的网络交友平台。

    那样的刻意要求我不许带着身份的婚礼,我根本就不想参加,一个自己得到幸福和结局的人,只能说,对方对我职业的根深蒂固的偏见以及好面子到何种程度,我能理解,也不求全责怪,但我捍卫我的职业。

   我的职业自豪感发自于我的内心,从我开创这个行业的时候,就影响了我身边所有的人。从一开始家人朋友的反对,或者抱有这样或那样的偏见,到接受认可甚至支持我,我感觉到这一路走来,很辛苦,但很值得。

   她很快的如我预期地回答了我,因为我一开始就相信,可以写出那样的诗的人,一定会更透彻地理解我这样相信爱的人,也会认定我职业的本质。我笃定的认为,即使她真片刻闪过那样的念头和有那样的想法,毕竟每个人都是凡夫俗子,我的坦言,也会让她明白和欣赏,有这样一个朋友,她是如此热爱自己的职业。


   2016年的一个平常的日子,我在她的微信圈里发的照片下留言,说很想分享一个诗人的故事,她很快的回复了我:“我和马丁的故事,只要你需要,随时你都可以写的”,我知道,她是用实实在在用心来回答了我,那一刻,我非常感动, 我感动的不仅仅是她的及时回馈,感动的是她因为明了我,给我的细心的尊重。

  有一种人,虽然相见很少,或许还有过小小的碰撞和观念的差异,但沟通后得到的是更多的欣赏和理解,她和我就是。

  到底是诗人,她写的决定第二次离婚然后找老外的文字,让我颇有感触,有些字句,那是我根本想不到要用的,而她,简直就是信手拈来。

2009年,我41岁,我的第二段婚姻亮了红灯,先生出轨了。当时我几乎陷入绝望,茶饭不思。短短数月,暴瘦了二十斤。

  生活就是这样,有时你的付出和善良,未必能得到对等的回报。生活撕开了面具的一角,恶意如洪水一般冲破伪装,汹涌如潮水,瞬间就将你淹没。而此时的你,如果是一个人到中年的妇女,又带着一个十岁的男孩,将要面对怎么样残酷的现实?

  当然,更多的人劝我不要离婚。放纵自己,各自精彩。

  我就是在这个情况下接受了朋友的邀请,前往丹麦的一个小岛休整静养。

  我的这个朋友,也是在年近四十的时候认识了一个北欧男子,下嫁到这个岛上。在与他们生活的那段时间,我几乎每天都在朋友家里,深刻感受到了欧洲与我们截然不同的家庭价值观。

  朋友的先生,白天去上班,傍晚总是准时回家。家务事从来不会少干一份,如果当天我们做了晚饭,那么晚饭结束的时候,他就会主动披上围裙,对我们说:亲爱的,你们辛苦了,现在你们俩别动,好好享受傍晚的夕阳吧。

  说着他把碗筷收拾了,在院子里摆好椅子,倒上红酒,并且把院子各个角落的蜡烛点上。洗完碗之后,他还会贴心地做好两杯小甜点,有时是冰淇淋,有时是小布丁。他知道我喜欢音乐,还会特地为我选了我喜欢的音乐,把音箱从客厅拉到院子里来。我几乎天天迷醉于红酒夕阳,夜莺摇滚。

  那些时日,我感受到这个欧洲男子发自内心对妻子的爱,以及他们的文化对女性的尊重。我虽暗暗羡慕,但并未想过将来要嫁给白人。直到有一件事,改变了我。

  其实,在欧美,虽然男性非常注重家庭,但是离婚率却并不低。他们离婚的主要原因,大多是夫妻双方的情感转淡,不再相爱。与我们国家夫妻离异的大多数原因是男性出轨不太一样。所以,这个小岛同样有着数量相当大的离异人群。

  有一个晚上,我的朋友领我去了一个当地小镇的酒吧。一进门,我就被眼前的景象惊呆了,坐了没有几分钟,不知是什么触动了我,我竟然奔出酒吧大门,跑到一个角落狂笑了一通。大笑了几分钟之后,我重新回到酒吧,重新面对整个酒吧热辣的气氛。

  你们一定好奇,为什么我会跑出酒吧狂笑吧。是因为我原以为酒吧一定是年轻人的天下,结果那天小镇的酒吧里,一屋子竟然是又胖又肥的中老年人。老外的女人,上了三十大多发福了,中年女人身材不再窈窕,大多肥胖有一个巨大的臀部,在中国人的眼里,该是多么的不美。当看到酒吧里,一群大屁股的中年女人正在莺歌燕舞,确实超出了我原先的想象。而搂着这些又肥又胖大妈的是一个个健硕优雅的欧洲男子。静下来后我细细观察这群人,却被深深地感动了。

  在中国人世俗的观念里,在这么一群不再美丽的不再年轻的女子脸上,我看不到一丝的自卑,而是充满着阳光的笑容,他们是那么自信,那么优美地享受着他们的爱情和他们的人生。相比之下,我的外表是多么窈窕面庞是多么美好,但我的内心与脸上却写满了深深的失意与悲伤。

  那天晚上的酒吧里,我看到了另一个世界,看到了人生无尽的森林。

  我豁然开朗了,很久没有的力量一夜之后又回到了我的身上。

  一个月后,我回到中国,第一件事情就是去了民政局,把一段不再幸福,屈辱的婚姻结束了。

  不久,我在东方情缘认识了我现在的先生,他高大英俊,对我的孩子和家人非常好。他勤快肯干,里里外外一把手,会建屋造楼,劈柴修车。更难能可贵的是,他与生俱来的对女性的尊重和爱护。每天早晨,只要他有时间,几乎咖啡和早餐都会端到我的床头。出门,从不让我提行李,宁可他自己来回跑两趟。如果我做了些家务,他总是谢谢亲爱的,辛苦亲爱的挂在嘴上。在和他相处的每一天,我都能感受到他对我的爱意和付出。

  相比我之前的几段感情,我从未有过如此真实的、幸福的感觉。

   她说自己跑出酒吧大笑的那一段,我掉了眼泪,是那种笑和泪齐飞的眼泪,我知道,就是那种共鸣,让许多和她有同类遭遇的单身女性选择了外嫁。

   她的成功,圆了我一个梦。圆了我一个让一个诗人找到爱情与幸福的梦。

   能帮一个诗人写成一个故事,那种感觉,很难形容。

   似乎爱情经由我的公司团队,不经意地降落到女诗人的手心里,化成洁净的空气,弥漫在诗人描述的那片森林里。

   还是用她的诗来结束我的文字吧,如果可能你也去看看她的诗,据说,她的诗,已经翻译成英文,瑞典文,在国外许多国家出版了,甚至很多年前就有欧洲乐队用了她的诗谱曲,还有专人演唱。不知道被翻译成其它文字的她在海外是个什么形象,反正,每当看到她的那本诗集,我就会无数次脑海里浮现出第一次读她诗的时候凸显出的一个画面,一个女孩,拎着一把镰刀,跨过大西洋,去割......人的耳朵......

和好人恋爱 

三根小黄杨木向后跑

天气就要转凉

有冷空气南下

我住在洞里

一个好人牵我的手,他说:和我恋爱吧

太阳从西面出来

太阳从东面出来

三根小黄杨木向后奔跑

雨追着树叶

洞里从来没有月亮

一个好人摸黑走了进来,他握住我的手

他说:和我恋爱吧,转过身去

转过身去还是没有月亮

他吐了吐舌头

一个好人

他站在黑暗里我没有看见他的脸

有棉花在我们中间生长

那么近

Falling into a Good Guy

Threedwarf boxwood trees, they are running backward

Itis getting cold, soon

Coldcurrent is rolling southward

Ilive in a cave

Agood guy takes hold of my hand, and he says: Let’s fall into love

Ah,the sun rises from the west

Ah,the sun rises from the east

Threedwarf boxwood trees, they are running backward

Therain chases the leaves

Thereis no moon in this cave

Agood guy gropes in and takes hold of my hand

Andhe says: Let’s fall into love

Heturns away and no moon is found

Hesticks his tongue out

Thisis a good guy I can fall into

Hestands in the dark and I cannot see his face

Cottongrows between us

Sobetween so close

那个藏在树下的人

那个深藏不露的人

昨天在北山路的樟树上开了一朵小白花

前天他藏在一把吉他里

整个晚上都插着电

再往前一个星期

他长出胡子

心事重重

爱上一颗樱桃

他把那个星期都含在嘴里

那个深藏不露的人

他剥光了自己的树皮

深夜露水摸着他的瘦躯干

他像油灯一样

我往脸上抹了一把雪

时间在我们两个人之间的缝隙里长出芽

那个深藏不露的人

其实他就是我的树根

整个冬天我们十指交叉把春天压在身体下面

偶尔他跳进湖里

摸鱼

顺便摘一把时间

那个深藏不露的人

今夜即将推开一扇樱桃木窗跳进黑夜

他背着一把镰刀逃跑

他的肉体长满了青苔

后天他即将到达一个叫昌化的地方

在那里一大片农田等着收割

偷走整个村庄

TheOne Who Huddles Under A Tree

Theone who has a cutting edge usually hides

Yesterdayhe bloomed as a white flower

Ona camphor tree by the roadside

Theday before he hid in an electronic guitar

Chargedall the night

Aweek before that he grew a long beard of cares

Hehad fallen into a cherry

Sohe put that week in his mouth and shut his teeth

Theone who has a cutting edge usually hides

Hepeels off his bark for the night

Thedewdrops fondle his bare trunk

Andhe is made an oil-lamp

Witha handful of snow I wipe my face

Andfrom the fissure between us the sprout of time shoots up

Theone who has a cutting edge usually hides

Heis my root and I am a tree

Allwinter long, our fingers are interlocked

Andwe press the spring down with our body

Sometimeshe jumps into the lake to catch fish

Andin passing picks up a bundle of time too

Theone who has a cutting edge usually hides

Hepushes open a cherrywood window and jumps into the night

Heis escaping with a reaper on his back

Heis covered with moss from top to bottom

Theday after tomorrow he will come to a village called Prosperity

Thecrops are waiting to be reaped and stolen out there

粮食都被风吹走了

让我们去喝酒吧喝酒吧

虫子

粮食都被风吹走了

地窑里只剩下酒

让我们趴在那只老鼠肮脏的吧台上

用我们的夏天跟它交换

一小杯地瓜烧

面对它的卑鄙

我们把手指勾在一起

在黑暗处你的小姆指象天使的嘴唇一样柔软

你用你的绿色拌倒我吧

虫子

粮食都被风吹走了

天堂在地下一米

跟着那只蟋蟀

我们用灯跟它交换钢琴

在荒凉的草丛里让我为你弹奏我身体里最黑暗的曲子

把它弹成枫树叶

让它在秋天的最高处死去

来吧虫子,来吧我们喝酒

我象稻草那样倒下

老鼠在笑我腐烂

用我的补丁骨头跟它交换一张干净的桌子吧

你坐着

我用最纯洁的酒为你洗手

我听不到风吹的声音了

我就要看到我们种了一个夏天的稻子

来吧虫子

把我种下去

The Crops Are Blown Away

Let’sgo for a booze, to a booze-up

Comeon, caterpillar

Thecereals are blown away in the wind

Thereis wine left in the cellar

Let’sbend over the bar counter in this rat-hole

Andexchange our summer with the rat

Fora cup of sweet-potato liquor

Wehave to face its bad

Andour fingers are interlocked in the dark

SoI can feel your little thumb and it’s soft like an angel’s lip

Stumbleme, caterpillar, stumble me

Withyour green color

Thecrops are blown away in the wind

Paradise is onemeter underground

Let’sfollow the cricket

Andexchange our lamp with it for a piano

Inthe bleakest lot of grass let me play for you

Thedarkest tune in my body

I’llplay it like a shower of falling leaves

Andplay it so it may die away at the height of autumn

Comeon, caterpillar, let’s go for a booze

I’llfall like a bundle of straw

Letmice laugh at my rotting

Let’sexchange my patched bones with it for a clean table

Yousit down

AndI’ll wash your hands with the purest liquor

Myears will turn deaf to the wind

AndI can see the rice growing taller and taller after the summer

Comeon, caterpillar

Plantme in the paddy field

我需要一把铁锤

杭州的早晨,我把床移了一个方向

七点钟,左边的被子是空的

昨天晚上蚊子躺在那里

它吸够了血,它的人生十分美满

我非常饥饿

坐起来,看到一面空的墙

雪白的墙灰后面,有骨头在里面挣扎

有个声音不停地在墙里说话

一个晚上,它重复告诉我:

“你,需要一把铁锤”

我需要一把铁锤

把一颗水泥钉钉进墙里

毛巾、白色睡衣、虚伪的帽子、麦秸杆手袋挂在墙上

一幅画钉进去

三只蝴蝶钉进去

我绣了三年的蝴蝶

一只兰,一只红,另一只没有眼睛

接着我钉进去一张惨白的脸

那个曾经抱过我的人

在墙上,张开十字的手臂

我未婚

把右手钉了上去

I Need A Hammer

It’sseven a.m. in Hangchou

AndI’ve moved my bed, to another direction

Thequilt to my left covers nobody, nothing

Wherehas the mosquito gone

Lastnight it sucked enough blood and its life must be a happy one

Iam hungry and I sit on the bed

Ablank face at a blank wall

Thereare bones struggling behind the whitish plaster

Allnight a voice chants to my ears

“Youneed a hammer”

Oh,I need a hammer

Tostrike a nail into the cement wall

SoI can hang my towel, my white nightgown,

Mypompous hats and a straw handbag

Ineed a hammer to strike into the wall

Apainting and three butterflies I’ve embroidered for three years

Oneblue, one red and the other without eyes

ThenI’ll strike into it a pale face

Theface of the one who once held me in his arms

Andhe is now eaglespread like a cross

Iam still single

SoI nail my right hand into the wall

下一页

下一页就可以看到你种的柠檬树

下一页摸摸这棵树就闭上眼睛

下一页鸟都飞离河边芦苇

下一页气枪子弹在玫瑰的耳边呼啸

下一页夹着纯洁的羽毛

下一页我就要睁开眼睛

下一页都是雪花

下一页

瓦片发亮,木窗整夜吱吱作响

下一页整页都是雨水

青蛙跳到河的对岸,敲老奶奶的门

下一页

稻草变成将军在田里大战麻雀

下一页端起碗就会泪如雨下

下一页坐在竹子上织冬衣

下一页

往炉里添炭,柠檬加入酒

下一页将头发放下

笑容埋在你的棉花地

下一页翻过你

下一页翻过你就是冬至,翻过冬至就是大寒

下一页柠檬树开花了

下一页柠檬树结果吧

下一页我挑上木桶走到河边

下一页我洗我衣角的泥土

下一页河边的杨柳在讲它的故事

下一页砍柴

下一页死亡的树都抱在一起

我和你抱在一起

The Next Page

Onthe next page there are lemon trees you planted

Onthe next page I can touch the trees and close my eyes

Onthe next page birds fly away from the riverside reeds

Onthe next page bullets whizz by the ears of roses

Onthe next page there are purely white feathers

Onthe next page I open my eyes and see nothing but snowflakes

Onthe next page all the tiles shine on the roof

Onthe next page wooden windows creak all night long

Onthe next page there is rainwater sprawling everywhere

Onthe next page frogs jump to the other bank and knock grandma’s door

Onthe next page rice stalks stand like generals to fight sparrows in the field

Onthe next page anyone with a bowl in hand will cry like a shower

Onthe next page I sit on bamboos and weave you a winter clothe

Onthe next page I put coal to the stove and lemon into wine

Onthe next page I let loose my hair and bury my face in your cottonfield

Onthe next page I climb over you to welcome the winter

Onthe next page I turn over another page and turn over you

Onthe next page the Winter Solstice follows you and the Great Cold Day comes

Onthe next page lemon trees are covered with flowers

Onthe next page lemon trees are heavy with fruits

Onthe next page I shoulder a pair of buckets to the river

Onthe next page I wash off the dirt on the hem of my skirt

Onthe next page the riverside willow tells its long story

Onthe next page firewood is ready and dead trees lean against each other

Onthe next page you and I hold each other

Onthe next page you and I lie together

(0)

相关推荐

  • 一线周刊||英伦诗集《温柔的钉子》选诗

    作者简介 英伦,原名谯英伦,著有诗集<哭过之后><疯狂的目光><夜行马车><温柔的钉子>四部,入选<2016中国诗歌年选><2016年 ...

  • 精选‖锦绣:仿佛我爱的是钉子(组诗)

    仿佛我爱的是钉子 1这世间 这世间,不过是一个人替另一个人疗伤 一个人替另一个人完成遗愿 这世间太大啊,挤满了人 人声嘈杂.人人都背负罪名 这世间太小啊,小到一生 都躲不开影子的追赶 有时,我像个梦游 ...

  • 济慈

    约翰·济慈(John Keats,1795年10月31日-1821年2月23日).出生于英国伦敦.杰出的英国诗人,作家,浪漫派的主要成员.济慈才华横溢,与雪莱.拜伦齐名. 年轻的济慈非常钟爱维吉尔(V ...

  • 「今日推荐」草原上的百灵鸟~张翠红

    今日推荐  |  张翠红 主编:龙歌  山子  欧阳健子 推荐人  / 山子  |  美编 /梦雅 今日推荐·张翠红 草原上的百灵鸟 --张翠红 推荐人:辽宁山子 她是草原上盛开的美丽的格桑花,她是草 ...

  • 太阳肆无忌惮地放火,白鸽子从梦里起飞 || 马蹄

    马蹄作品选读 [诗人风采]:马蹄,黑龙江省哈尔滨市人,现定居澳大利亚.在国内做过中学语文教师,法院文职,省市法制报通讯员,特邀记者- 诗歌创作纯属业余爱好,多年来很少投稿,发表.近几年在流派网做交流- ...

  • 【我为你唱一首歌】写给自己的诗

    坐在这伤心的酒吧 给我再来一杯不回家 曾经的誓言 你都忘了吗 没有你在身边泪如雨下 走在这伤心的酒吧 一直哭到喉咙都沙哑 从前的不甘 全部都放下 从此一个人走海角天涯 <伤心的酒吧>孙艺琪 ...

  • 旧札写于2010年:中间的力量

    和苏菲舒坐在西安师大路的雕刻时光酒吧二楼,不再和多年前一样大碗喝酒,而是要一壶普洱,我们靠窗,窗子开着,窗外是大树,花儿香着,街道干净,这时突然想起一首歌,我顿了顿说,鲍勃赛格的歌,现在已经没有多少人 ...

  • 六月菊---丁姐读女人之四十二

    久居四季如春的南国,早已经忘记了每年迎接春天来临时欣喜若狂的那种感觉了.在北方过的那些年,每年的六月刚到,我就会欣欣然拿出自己的春装和花裙,激动的等待着鸟语花香的日子的到来. 最记得的还是少女时代6月 ...

  • 女人也可以这样勇敢---丁姐读女人之四十四

    2011年的4月,我到柳州参加一个会员的婚礼,那是我第一次到柳州,柳州的山清水秀还真让我有些惊异,尤其是那条江,我记不住名字,但江水之清澈,空气之纯净,让我很是喜欢. 婚礼的前夜,新娘特地安排了一场卡 ...

  • 爱情的红舞鞋--丁姐读女人之四十五

    又是一年清明节,每年的清明,只要有可能,我都会写一点文字,纪念那些在我生命中出现过,又离开了的亲人. 今年的清明不知道为什么想起了她,一个我当年写过的文章<爱情的红舞鞋>的女主角.  QQ ...

  • 寻找心目中的真爱----丁姐读女人之四十六

    一辈子喜欢美女,尤其喜欢那种德才兼备的美女.有女友曾经说我是她这一生当中,唯一不嫉妒她美丽的女人,被她如此夸奖之后才发现,一生中即使因为美女出现,自己光辉尽失,也自豪有如此美女为友的我,的确在女人中, ...

  • 遇见葛朗台----丁姐读女人之四十九

    或许是因为我做这个职业16年了,所以我对中西方男人的不同有一些很深刻的理解. 刚做这个行业的时候,或许是年代久远的缘故还有些封闭,很多女士都对西方男士都有很多的误解,比如私生活随意,富有,福利好,类似 ...

  • 丁姐读女人之七十九--Johnny与李姐

    我是翻译Johnny, 中文名任威,2012年12月份来到东方情缘上班,目前的东方情缘武汉公司的翻译主管之一,之前做过很多工作,但从来没有接触过这种性质的工作.由于自身交际范围较小,几乎没接触过中年的 ...

  • 丁姐读女人之三十四---随心求缘

    2016年春节为新学员奉献的老故事系列 她比我大一岁,在我心里,她一直是我很好的朋友,我想还是因为我们彼此有一些骨子里共同的东西的缘故.   她是那种即使隔着大洋彼岸,我还是会骨子里把她当成朋友加亲人 ...

  • 丁姐读女人之三十六--当年的80后

    2016年春节为新学员奉献的老故事系列    2004年的5月,她被自己的姑妈带着到我们的公司把自己的资料上了网.    她的姑妈在汉口的弄堂里开了一家婚介,属于那种作坊式的老式介绍,不知道怎么听人谈 ...

  • 颜摄影-----丁姐读女人之四十三

    这个女孩叫颜,在我眼里有着不一般的美丽,但想到要写写她,才发现,我似乎就从没有真正和她在一起深谈过什么. 和她的相识的渊源还要从我的工作讲起,而这却会引起很多往事的记忆. 多年以前的深圳,有一个张扬的 ...