狄金森诗歌《我为什么爱你,先生?》原文及赏析

  〔美国〕 狄金森

  我为什么爱你,先生?

  因为——

  风,并不

  要求小草

  回答,为什么

  当他经过

  她不能站稳原来的位置。

  闪电从不询问

  眼睛

  为什么他经过时

  她总要闭上,

  因为他知道

  她说不出,

  理由并不包含在

  为文雅人所喜爱的

  言语里。

  (张芸 译)

  这首诗描写了诗人对爱情的心理感受,刻画出恋人之间微妙的爱情心理和复杂而细腻的思想感情。

  众所周知,爱米莉·狄金森平生孑然一身,离群索居,把自己的生活与外界隔绝开来。从她的生活中,人们很难找到恋爱的迹象,看不到她和友人之间的亲情,但她却在诗中表现了一个痛苦而渴望的心灵,不懈地把探寻着生与死,自然与人性,短暂与永恒的真正涵义。同时也充满了对爱情的渴望和对生活的眷恋。

  从这首诗中,我们可以看出诗人曾体验过爱情的甜蜜和痛苦,以一个情窦初开的少女,用自己的心灵感受着细致入微的纯真而又执着的爱。诗的第一句话“我为什么要爱上你,先生”,就表白了恋爱中的诗人的内心感受。诗人如痴如醉地爱着自己的心上人,爱得那么真挚而炽热,以致于不能自拔。接着诗人采用了两个意象深刻揭示了诗人内心的强烈情感,读来清晰透明,栩栩如生,给人以鲜明的形象。在第一节里,诗人把自己比作羞羞怯怯的小草,当爱人走过时,按奈不住内心的激动,竟“不能站稳原来的位置”把少女被爱震动的颤栗情态表现得淋漓尽致。第二节中,当闪电来临,“眼睛”总要闭上,传递着一种微妙的情感,爱人象一束炽热的光芒,叫人无法抵御。这其间的奥妙“并不包括在为文雅人所喜爱的言语里”。恋人之间传递爱的信息勿须靠语言这个媒介,更不用华丽词藻来表白这一古老而永恒的主题,此时此刻,这种神秘而特殊的感受已进入到只可意会,不能言传的美妙境界。

  诗人以平易,质朴的语言,娓娓地述说了自己对爱人的爱慕与倾心,用鲜明的意象,真切而细腻地揭示了恋人之间微妙而复杂的内心感受,语言明净、凝炼、情意缠绵,表明了诗人对爱情的渴望和对美好生活的追求。

(0)

相关推荐

  • 艾米莉·狄金森诗歌精选9首|在诗人歌吟的秋天之外

    艾米莉·狄金森,全名艾米莉·伊丽莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson 1830~1886) 美国女诗人,1830年12月10日出生于阿默斯特,在三个小孩之中排行第二.经过半 ...

  • 我用庸常掩饰内心的欲望澎湃

    等待一小时--太久 也许爱,正好来迟一步 等待一万年--太短 也许爱,终有所属 by 狄金森 我用庸常掩饰 内心的欲望澎湃 艾米莉·狄金森与伊丽莎白·毕肖普,都属于欢喜的女诗人,她们也是美国最伟大的女 ...

  • 趣味文史︱狄金森:​​​我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳

    我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳-- 如果你让我说出一个最喜欢的诗人,那我一定斩钉截铁地告诉你是艾米莉·狄金森.她是全球诗歌史上最耀眼的女诗人之一,启发了包括庞德.威廉·卡洛斯·威廉斯.史蒂文斯. ...

  • 【欣赏-美国-狄金森情诗​】-【但愿我是,你的夏季】

    艾米莉·狄金森1830年12月10日-1886年5月15日),美国传奇诗人.出生于律师家庭.青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育.从二十五岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首 ...

  • 一起读诗 · 昨晚我梦到狄金森

    诗 · 王波    朗诵 · 篁竹瑾    画 · 纬民 一个金发的女人,一个女人 周身缀满了诗句 在生活缓慢的深流中 像章鱼漫舞的触手 和五月牵牛的藤蔓 幽暗的面孔没有五官 却有星星闪烁 我奇怪地梦 ...

  • 艾米莉·狄金森:世界上只有一种女人,不会被已婚男人毁掉。

    托尔斯泰说:"只有伟大的作品,没有伟大的作家." 古今中外,有很多作家的作品杰出,人品却不佳. 比如,托翁本人年轻时放荡不羁,得过脏病. 诺贝尔文学奖得主奈保尔婚后经常招妓,200 ...

  • 汉诗选刊||贵州诗人何微风的诗

        作者简介:何微风,曾用笔名十七少,贵州盘县人,出生于1975年.写诗和研究地方史. 何微风的诗 读狄金森诗歌之一 她的诗让我心烦意乱 头昏脑胀,再读下去就会发疯 于是我开始模仿 胡乱地打着文字 ...

  • 狄金森诗歌《斜光》原文及赏析

    [美国] 狄金森 冬天的下午, 有一道斜光-- 象教堂的钟声,沉重地 压在我们的心上-- 它送来神圣的创伤-- 看不见伤痕, 只有心灵, 在为感知呻吟-- 啊,多么庄重的绝望-- 可惜无人给以启迪-- ...

  • 狄金森诗歌《暴风雨夜,暴风雨夜》原文及赏析

    [美国] 狄金森 暴风雨夜,暴风雨夜! 我若和你同在一起, 暴风雨夜就是 豪奢的喜悦! 风,无能为力-- 心,已在港内-- 罗盘,不必, 海图,不必! 泛舟在伊甸园-- 啊,海! 但愿我能,今夜, 泊 ...

  • 狄金森诗歌《我的生命结束前已结束两次》原文及赏析

    [美国] 狄金森 我的生命结束前已结束两次; 它还要等着看 永恒是否还要向我展示 第三次事件. 像前两次一样重大 一样,令人心灰望绝. 离别,是我们对天堂体验的全部, 对地狱短缺的一切. (江枫 译) ...

  • 狄金森诗歌《灵魂选择自己的伴侣》原文及赏析

    [美国] 狄金森 灵魂选择自己的伴侣, 然后将房门紧闭; 她神圣的决定, 再不容干预. 她漠然静听车辇, 停在她低矮的门前; 她漠然让一个皇帝, 跪上她的草垫. 我知道她从人口众多的国度, 选中了一个 ...

  • 鸳鸯被里成双夜 一树梨花压海棠原文,翻译,赏析

    朝代:宋朝 作者:苏轼 出自宋代诗人苏轼<戏赠张先 For Zhang Xian and His Young Bride> shí bā xīn niáng bā shí láng 十八新 ...

  • 艾米莉狄金森诗歌诗选10首

    以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧! 艾米莉·狄金森[译诗31首] 艾米莉·狄金森(Emily Dickins ...

  • (1)【译】《狄金森诗歌十首》   狄金森

    (2013-05-08 20:20:12) 转载▼ 标签: 崇殷 狄金森 诗歌翻译 集锦 隽永 分类:崇殷译英诗 [译] <狄金森诗歌10首>                        ...

  • 牛汉诗歌《麂子》原文及赏析

    <麂子·牛汉>全文与读后感赏析 远远的 远远的 一只棕红色的麂子 在望不到边的 金黄的麦海里 一蹿一蹿地 似飞似飘 朝这里奔跑 四面八方的人 都看见了它 用惊喜的目光 用赞叹的目光 用担忧 ...