苏伊士运河就巨轮堵塞事件索赔 | 时事外刊 | 泛读
苏伊士运河就巨轮堵塞事件索赔
Egypt will impound the giant container ship that blocked the Suez Canal last month until its Japanese owner pays $900m (£652m) in compensation. One of the Ever Given's insurers, UK Club, said the Suez Canal Authority had rejected its offer to settle the claim. The Club described the claim as "extraordinarily large" and "largely unsupported", which includes $300m for a salvage bonus and $300m for loss of reputation. The Ever Given is anchored in the Great Bitter Lake, the canal's midway point.
The 400m-long, 220,000-tonne ship became wedged diagonally across the waterway on 23 March. After running aground, its visibility is affected with high winds and a sandstorm. It was freed six days later. A salvage operation involving a flotilla of powerful tug boats and dredging vessels have shifted an estimated 30,000 cubic metres (1.1m cubic ft) of mud and sand.
The Suez Canal connects the Mediterranean Sea to the Red Sea and provides the shortest sea link between Asia and Europe. More than 400 vessels had to wait to pass through the 193km canal. The chairman of the Suez Canal Authority, Osama Rabie, said on Tuesday that the Ever Given had been "seized due to its failure to pay $900m" in compensation. The figure was based on the "the losses incurred by the grounded vessel as well as the flotation and maintenance costs", he added.
UK Club said in a statement that it had been negotiating in good faith with the SCA "despite the magnitude of the claim". It said the SCA had not provided a detailed justification for its claim, noting that the grounding resulted in no pollution and no reported injuries. It also said the claim did not include the fees of the specialist salvage company brought in to help refloat the Ever Given. The owner and another insurer expected to pay separately.
A spokeswoman for Shoei Kisen Kaisha confirmed to Agence France-Presse that the Ever Given's fate was "in the legal arena". The Ever Given's 25 Indian crew members had been co-operating fully with the Egyptian authorities and their investigation into the grounding, the statement added.
Egypt will impound the giant container ship that blocked the Suez Canal last month until its Japanese owner pays $900m (£652m) in compensation. One of the Ever Given's insurers, UK Club, said the Suez Canal Authority had rejected its offer to settle the claim. The Club described the claim as "extraordinarily large" and "largely unsupported", which includes $300m for a salvage bonus and $300m for loss of reputation. The Ever Given is anchored in the Great Bitter Lake, the canal's midway point.
埃及将扣押上个月造成苏伊士运河堵塞的巨型集装箱货轮“长赐”号,直到其日本船主支付9亿美元(约合6.52亿英镑)作为赔偿。“长赐号” 的保险公司之一UK Club表示,苏伊士运河管理部门拒绝了其解决索赔的提议。该公司称索赔金额巨大,而且基本上没有依据。索赔金中包括3亿美元的“打捞奖金”和3亿美元的“名誉损失”。“长赐”号目前停泊在运河的中点--大苦湖。
The 400m-long, 220,000-tonne ship became wedged diagonally across the waterway on 23 March. After running aground, its visibility is affected with high winds and a sandstorm. It was freed six days later. A salvage operation involving a flotilla of powerful tug boats and dredging vessels have shifted an estimated 30,000 cubic metres (1.1m cubic ft) of mud and sand.
3月23日,这艘长400米、重22万吨的货轮斜卡在航道上。搁浅后,大风和沙尘暴影响了货轮的能见度。“长赐”号在六天后终于脱困。由强力拖船和挖沙船组成的小型船队参与的打捞行动已经移动了约3万立方米(1.1万立方英尺) 的泥沙。
The Suez Canal connects the Mediterranean Sea to the Red Sea and provides the shortest sea link between Asia and Europe. More than 400 vessels had to wait to pass through the 193km canal. The chairman of the Suez Canal Authority, Osama Rabie, said on Tuesday that the Ever Given had been "seized due to its failure to pay $900m" in compensation. The figure was based on the "the losses incurred by the grounded vessel as well as the flotation and maintenance costs", he added.
苏伊土运河连接地中海和红海,是亚洲和欧洲之间最短的海上通道。400多艘船只不得不排队等待通过这条193公里长的运河。苏伊士运河管理部门主席Osama Rabie在周二表示,“长赐”号因“未能支付9亿美元赔偿金而被扣押”。他补充称,这一数字是基于搁浅船只造成的损失以及疏浚、维护运河的成本而得出。
UK Club said in a statement that it had been negotiating in good faith with the SCA "despite the magnitude of the claim". It said the SCA had not provided a detailed justification for its claim, noting that the grounding resulted in no pollution and no reported injuries. It also said the claim did not include the fees of the specialist salvage company brought in to help refloat the Ever Given. The owner and another insurer expected to pay separately.
UK Club在一份声明中表示, 尽管索赔金额巨大,但 公司一直在与SCA (苏伊士运河管理部门)进行真诚的谈判。该公司认为SCA并没有提供一个详细的索赔依据,指出没有造成地面污染,也没有人员伤亡报告。该公司还表示,索赔金额不包括专门打捞公司为帮助“长赐”号重新漂浮所花的费用。船主和另一家保险公司预计将 分别支付该费用。
A spokeswoman for Shoei Kisen Kaisha confirmed to Agence France-Presse that the Ever Given's fate was "in the legal arena". The Ever Given's 25 Indian crew members had been co-operating fully with the Egyptian authorities and their investigation into the grounding, the statement added.
日本正荣汽船株式会社(Shoei Kisen Kaisha)的发言人向法新社证实,“长赐”号的命运“在法律舞台上”。声明还表示,“长赐” 号上的25名印度船员一直在全力配合埃及当局的调查。