Farewell
Farewell,中文大意是:别了!(常含有永别或不容易再见面的意思);再会!
一个人与另一个人说“farewell” 不会太难,但一个人要与这个世界说“farewell”就不是那么容易了。
有很多爱的人有太多的不舍,有很多怨的人有太多的不甘。
Leonard Cohen跟父亲告别的时候,他才9岁,眼里只有那口敞开的棺材,和父亲衣柜里的领结,即使理不清头绪,但言语间年幼的他也知道这是一次诀别,再也不会再见。
临近80岁的Leonard Cohen自己,开始变得虚弱,各种力不从心,就像是宴席结束的时候,“我将离开饭桌”,也像是玩一场游戏,“即将结束战斗”。此刻的他变得比任何时候都柔软,接受了自己即将离开这个世界,只是祈祷过程不要太痛苦——平静而从容。
他的世界观和他的声音一样,有如一个历尽沧桑的心却又饱含敏感和细腻,将他那些闪光的智慧,娓娓道来,悠远深邃,耐人寻味~
I don't need a reason
(我不需要任何理由)
for what I became
(成为我现在的样子)
......
I am leaving the table
(我即将离席)
I am out of the game
(我即将出局)
我的朋友叶子,她喜欢说生死的话题,常常挂在嘴边的那句就是:世上除了生死,别无他事。
在智者这里,生死也不是事儿,不过是离开桌子和离开游戏的时候说一声“再见”罢了~
赞 (0)