上海女子接种疫苗时被老公当众暴打,她太矫情还是他太暴力,到底是谁有病?

最新消息,我们国家的疫苗接种剂次超过8亿啦!

不过在上海接种疫苗现场,却发生了一件奇葩事……

音频打卡

1.

害怕打针被暴打?

上海一女子在接种疫苗时,因为害怕打针而不断躲避,她身后的男子丝毫没有安慰的意思,反而不耐烦地按住她,打她的后背和头部。

  • inoculate  /ɪˈnɒk.jə.leɪt/ v. 接种

  • vaccine  /ˈvæk.siːn/ n. 疫苗

  • impatient  /ɪmˈpeɪ.ʃənt./ adj. 不耐烦

  • comfort  /ˈkʌm.fət/ v. n. 安慰

We have been inoculated against COVID-19.

我们都接种了新冠疫苗。

This vaccine protects against some kinds of the bacteria.

这种疫苗能抵抗这些细菌中的某几种。

He was impatient with his wife and hit her head without any comfort.

他对他的妻子不太耐烦,不但没有安慰还打了她的头。

原本就害怕的女子更加心酸了,只能用手偷偷抹眼泪,最后疫苗也还是没有接种成功。旁观者透露他们是一对夫妻。

  • heartbroken  /ˈhɑːtˌbrəʊ.kən/ adj. 心酸的

  • wiping eyes  抹眼泪

  • onlooker  /ˈɒnˌlʊk.ər/ n. 旁观者

  • reveal  /rɪˈviːl/ v. 透露

She felt heartbroken and wiped her eyes with a piece of tissue.

她感到心酸,并用纸巾抹去眼泪。

An onlooker revealed that they are a couple, althought they don't look like they are.

虽然看着不太像,但旁观者透露说他们其实是一对夫妻。

2.

害怕没问题,打人真有病

不少网友对女子的行为表示理解,有的人就是会害怕尖的东西;该男子的行为则非常冲动、暴躁,因为一点小事就打人,看起来才是真的有心理疾病。

  • get the picture  理解

  • spiculate  / spɪkjʊleɪt/ adj. 尖锐的

  • be on an impulse  冲动

It's all right, don't say any more - I get the picture.

没关系,不用再说了——我理解了。

Most girls are fear of spiculate things.

很多女孩儿都怕尖的东西。

He was on an impulse to hit his wife.

他一冲动就打了他的妻子。

还有的网友认为男子的行为其实就是家暴了,为什么不报警,很难想象夫妻二人生活在一起如何相处。

  • irascible  /ɪˈræs.ə.bəl/ adj. 暴躁的

  • family violence/domestic violence  家暴

She's becoming more and more irascible as she grows older.

随着年龄的增长,她的性情变得越来越暴躁。

His behavior is a kind of family violence.

他的行为就是一种家暴。

3.

家暴0容忍

对于家暴最好的回应不应该是忍耐,而是拿起法律的武器保护自己,不管什么时候,都要记得爱自己才是迈向幸福生活的第一步!

  • endure  /ɪnˈdʒʊər/ v. 容忍

  • reply  /rɪˈplaɪ/ v. 回应

I was a fool to endure him for so long.

我容忍他这么久真是傻。

She replied to the threats by going to the police.

她受到威胁后便去报了警。

❤小C寄语❤

不管在什么时候,都希望大家能在一段关系中保持独立与自信,保护好自己最重要。

///

东西方的思维差异

该怎么拉近呢?

来听听王力宏的答案~

点击视频,关注视频号【英语共读

☟ ☟ ☟ ☟ ☟

作者:小C哥哥
(0)

相关推荐