暑期单词训练营 | Day4《 Animal Sounds》,学完词汇暴涨1000
暑假一起学单词
Kids Vocabulary
English Singing是美国经典的英语启蒙资源之一,它针对英语为非母语的国家设计,制作用心,画风超萌,剧情非常吸引人。
'Kids Vocabulary'是其中的一个系列,把常见的词汇通过话题来分类,配上动漫的表现形式,小朋友甚至可以边看边模仿,生动有趣地学习单词,其乐无穷。
趁着这个暑假,跟着向日葵老师一起学习《Kids Vocabulary》中的57组单词,2个月掌握1000个单词不是梦想,把这些单词都掌握了,小学的英语单词量就妥妥够了!😊
本集视频中,我们会学到以下单词:
单词 |
音标 |
释义 |
bee |
[biː] |
蜜蜂🐝 |
cat |
[kæt] |
猫🐈 |
rooster |
[ˈruːstə(r)] |
公鸡🐓 |
crow |
[kaʊ] |
奶牛🐮 |
dog |
[dɒɡ] |
狗🐶 |
duck |
[dʌk] |
鸭🦆 |
frog |
[frɒɡ] |
青蛙🐸 |
horse |
[hɔːs] |
马🐴 |
lion |
[ˈlaɪən] |
狮子🦁 |
mouse |
[maʊs] |
老鼠🐭 |
pig |
[pɪɡ] |
猪🐖 |
pigeon |
[ˈpɪdʒɪn] |
鸽子🕊 |
sheep |
[ʃiːp] |
绵羊🐑 |
snake |
[sneɪk] |
蛇🐍 |
tiger |
[ˈtaɪɡə(r)] |
老虎🐅 |
bee / buzz
bee [biː]
n. 蜜蜂
buzz [bʌz]
n. 嗡嗡声
例句:A bee makes a buzz sound.
翻译:一只蜜蜂嗡嗡叫
Buzz, Bee!
嗡嗡嗡地飞吧,小蜜蜂!
A bee flies in the air.
It looks for a flower.
一只蜜蜂在空中飞呀飞。
它在寻找一朵盛开的花。
There’s a sweet treat in flowers.
It’s called nectar. The bee drinks.
花里有清甜可口的花蜜。
蜜蜂吸吮花蜜。
The bee eats. It eats pollen.
It gets pollen to take home.
蜜蜂在吃花粉。
它采集花粉带回家。
A bee’s home is called a hive.
Many bees live in the hive.
蜜蜂的家叫做蜂房。
很多蜜蜂住在蜂房里。
Bees put pollen in the hive.
They make honey from nectar too.
蜜蜂把花粉放入蜂房。
它们也用花蜜来酿蜜。
Now there’s food in the hive.
Other bees can eat pollen and honey.
现在,蜂房里有了食物了。
其它蜜蜂就能吃这些花粉和蜂蜜了。
In the hive, a bee dances.
The dance tells other bees where to find nec
tar.
蜂房里,有只蜜蜂在跳舞。
舞蹈告诉其它蜜蜂哪里能找到花蜜。
The bees fly out of the hive.
They look for the nectar.
蜜蜂飞出蜂房。
它们去寻找花蜜。
They use dance to find the right flower!
Buzz, Bee!
它们用蜂舞找到需要的鲜花!
嗡嗡嗡地飞呀,小蜜蜂!
cat / meow
cat [kæt]
n. 猫
meow [mi'aʊ]
n. 猫叫声
rooster / cock-a-doodle-doo
例句:A rooster makes a cock-a-doodle-doo sound.
翻译:一只公鸡喔喔叫。
来自《多维阅读》Level 5
Big Bull went stamp! stamp! with his foot.
大公牛用他的脚狠狠地跺了跺地!
'Look at me,'he said.
“看着我,”他说。
'I'm the boss here.'
“这里我说了算。”
Big Bull went up to rooster.
大公牛朝公鸡走去。
He went stamp! stamp! with his foot.
他用他的脚狠狠地跺了跺地!
'Stop going cock-a-doodle-doo!' he shouted.
“别嘀嘀咕咕的!”他喊道。
Rooster fell off the fence.
公鸡从篱笆上掉下来了。
Big Bull saw the goats.
大公牛看到了山羊。
'I can make you run,'he said.
“我能让你们跑起来,”他说。
The goats saw Big Bull coming and they ran under the hen house.
山羊看到大公牛来了,它们就从鸡舍下面跑了过去。
Big Bull went under the hen house too.
大公牛也钻过了鸡舍。
The hen house went CRASH!
鸡舍塌了!
The hens ran away.
母鸡跑掉了。
Big Bull ran after the hens.
大公牛开始追赶母鸡。
The farmer came out.
农夫走了出来。
'STOP!'she shouted.
“住手!”她喊道。
'You are a bully.You are not staying here.'
“你是个恶霸。你不能呆在这里。”
Big Bull had to go away in a truck.
大公牛不得不坐卡车离开。
He had to stay away for three days.
他不得不离开三天。
I have no friends.
我没有朋友。
The farmer came to see Big Bull.
农夫来看大公牛。
Big Bull looked sad.
大公牛看起来很伤心。
'You can come home,'she said.
“你可以回家了,”她说。
No bullying!
不许欺负人!
And Big Bull went tap,tap with his foot.
大公牛的脚步“哒!哒!”轻快起来!
cow / moo
cow [kaʊ]
n. 母牛
moo [muː]
n. 牛鸣声
例句:A cow makes a moo sound.
翻译:一只奶牛哞哞叫。
有的, 小猫猫, 我有的, 我有一只带斑点的小牛(calf).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有两只毛茸茸的小羊(lamb).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有三个睡意正浓的孩子.
有的, 小猫猫, 我有的, 我有四只松蓬蓬的小鸭子(duckling).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有五只小胖鹅(gosling).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有六只吵闹的小鸡(chick).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有七只饥饿的小猪(piglet).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有八只正在蠕动的小青蛙(froglet).
有的, 小猫猫, 我有的, 我有九只乱叫的小狗(pup).
有的, 小猫猫, 我有的, 你能把它们十个全都数过来吗?
但是我有很多很多的朋友。
dog / woof
dog [dɒɡ]
n. 狗
woof [wʊf]
n.(狗的)低吠声
例句:A dog makes a woof sound.
翻译:一只小狗汪汪叫。
塔科看到了一只小鸟。
塔科看到了一只小猫。
塔科看到了一辆卡车。
塔科看到了一辆小汽车。
塔科看到了一只小松鼠。
塔科看到了一辆自行车。
塔科看到了一只瓢虫。
塔科照镜子看到了它自己
duck / quack
duck [dʌk]
n.鸭
quack [kwæk]
n. (鸭子)嘎嘎叫声
例句:A duck makes a quack sound.
翻译:一只鸭子嘎嘎叫。
来自绘本《5 Little Ducks》
Five little ducks went out Monday.
星期一五只小鸭出了门。
through the woods and far away.
穿过树林走了很远。
Papa Duck said 'Quack, quack, quack, quack!'
鸭爸爸说“嘎~~~”
But only four little ducks came back.
但是只有四只小鸭回来了。
Four little ducks went out Tuesday,
over the hills and far away.
星期二四只小鸭出了门。
翻过小山走了很远。
Papa Duck called 'Quack, quack, quack, quack!'
鸭爸爸说“嘎~~~”
But only three little ducks came back.
但是只有三只小鸭回来了。
Three little ducks went out Wednesday.
past the paddock and far away.
星期三三只小鸭出了门。
越过围栏走了很远。
Papa Duck called 'Quack, quack, quack, quack!'
But only two little ducks came back.
鸭爸爸说“嘎~~~
但是只有两只小鸭回来了。
Two little ducks went out Thursday,
across the fields and far away.
星期四二只小鸭出了门,
穿过田地走了很远。
Papa Duck Called 'Quack, quack, quack, quack!'
But only one little duck came back.
鸭爸爸说“嘎~~~
但是只有一只小鸭回来了。
One little duck went out Friday,
down the road and far away.
一天一只小鸭出了门,
沿着路走了很远。
Papa Duck Called 'Quack, quack, quack, quack!'
鸭爸爸说“嘎~~~
But NO little ducks came back.
但是一只小鸭都没回来。
Papa Duck went out Saturday,
said his little ducks were away.
星期六鸭爸爸出了门,
他的小鸭子们不见了。
So Papa Duck said 'Quack, quack, quack, quack!'
因此鸭爸爸叫“嘎~~~
And all his little ducks came back.
他的五只小鸭全都回来了。
Five little ducks woke up Sunday.
ready to leave the nest and play.
五只小鸭子星期天醒来了。
打算离开小巢去玩。
But Mama Duck said, 'I konw best—
但是鸭子妈妈说,“最好—
today is the day we ALL rest.'
今天是我们的休息日。”
frog / ribbit
frog [frɒɡ]
n. 蛙
ribbit [rɪbɪt]
n.呱呱(青蛙叫声)
例句:A frog makes a ribbit sound.
翻译:一只青蛙呱呱叫。
Ribbit !
呱呱!
Ribbit!
呱呱!
Piggie?
小猪?
Ribbit!Ribbit!Ribbit!Ribbit!Ribbit!
呱呱!呱呱!呱呱!呱呱!呱呱!
What are you doing Piggie?
你在干什么,小猪?
I'm a frog.
我是一只青蛙。
You are a ....frog?
你是一只青蛙?
Yes!
是的!
I did not know that.
我从来不知道这事儿。
I was sure you were a pig.
我确定你是一只猪。
You look like a pig.
你看起来像只猪。
And your name is 'Piggie.'
并且你的名字也是“小猪”。
I was a pig.
我的确是一只猪。
Now I am a frog.
但现在我是一只青蛙。
Ribbit!
呱呱!
You learn something new every day!
你每天都能学到新东西!
When did you become a frog?
你什么时候变成青蛙的?
About five minutes ago.
大概5分钟前。
Five minutes ago!?!
五分钟前!?!
FIVE MINUTES AGO SHE WAS A PIG!
五分钟前她是一只猪!
NOW SHE IS A FROG!
现在她是一只青蛙!
Ribbit!
呱呱!
What if I become a frog?
如果我也变成了青蛙会怎样?
Hopping all day……
每天跳上跳下……
Eating flies !
还要吃苍蝇!
Ribbit!
呱呱!
I DO NOT WANT TO BE A FROG!!!
我不想变成一只青蛙!!!
It is okay, Gerald.
没事的,小象。
It is pretend.
这只是在表演。
IT IS THE END!?!
结束了!?!
No,Gerald. Pre-tend.
不是,小象。表-演。
I am pretending.
我正在表演。
What is 'pre-tend-ing'?
什么是“表-演……”?
Pretending is when you act like something you are not.
表演是你装成不是你的样子。
Wow....
哇……
And you can just do that ?!
我们可以这样做?!
You can just go out and pretend to be something you are not !?
我们可以出去装成其他东西!?
Sure. Everyone pretends.
当然。每个人都在演。
Even grown-up people ?
甚至是那些大人?
All the time.
他们无时无刻不在演。
You really do learn something new every day.
你真的每天都能学到新知识。
Do you want to try it, Gerald ?
你想要试试吗,小象?
Do you want to pretend to be a frog?
你想演一只青蛙吗?
Ribbit!
呱呱!
I cannot.
我不能。
Yes,you can. Ribbit !
你可以。呱呱!
No,I can't.
不,我不能。
Yes, you can!
你可以!
No,I can't.
不,我不能!
Yes, you can!
你可以!
No,I can't.
不,我不能!
Yes, you can!
你可以!
No,I can't.
不,我不能!
Yes, you can!
你可以!
No! I CAN'T!
不,我不能!
GERALD!
小象!
Why can't you pretend to be a frog!?
为什么你不能假装你是一只青蛙!
Because I am a cow.
因为我是一头奶牛。
Mooooooooooooo!
哞哞哞哞哞!
Ribbit!Ribbit!Ribbit!
呱呱!呱呱!呱呱!
Mooooooooooooo!
哞哞哞哞哞!
horse / neigh
horse [hɔːs]
n. 马
neigh [neɪ]
n. 马嘶声
例句:A horse makes a neigh sound.
翻译:一匹马嘶嘶叫。
来自Eric Carl的《The Very Busy Spider》
Early one morning the wind blew a spider across the field.
Athin, silky thread trailed from her body.
The spider landed on a fence post near a farm yard...
一天清晨,一阵风把一只蜘蛛吹过了田野。
一根细细的、丝一般的线从她的身体里面拖了出来。
蜘蛛着陆在农家院子的栅栏柱上。
and began to spin a web with her silky thread.
开始用她丝一般的线织网。
'Neigh! Neigh!' said the horse.'Want to go for a ride?'
“咴!咴!”马嘶道:“想一起出去跑跑吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Moo! Moo!' said the cow.'Want to eat some grass?'
“哞!哞!”牛叫道:“想一起去吃些草吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Baa!Baa!' bleated the sheep. 'Want to run in the meadow?'
“咩!咩!”羊咩咩叫道:“想一起去草地上跑跑吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Maa! Maa!' said the goat.'Want to jump on the rocks?'
“嘛!嘛!”山羊说到。“想一起到岩石上跳跳吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Oink! Oink!' grunted the pig.'Want to roll in the mud?'
“噜噜!噜噜!”猪咕哝道。“想一起去泥地里打个滚吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Woof!Woof!' barked the dog.'Want tochase a cat?'
“汪!汪!”狗吠道。“想一起去追赶猫吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Meow! Meow!'cried the cat.'Want to take a nap?'
“喵!喵!”猫叫道:“想去打个盹吗?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.
蜘蛛没有回答。她正忙着织网呢。
'Quack! Quack!' called the duck. 'Want to go for a swim?'
“嘎!嘎!”鸭喊道:“想一起去游泳吗?”
The spider didn't answer. She had now finished her web.
蜘蛛没有回答。她已经织好了网啦。
'Cock-a-doodle do!' crowed the rooster. 'Want to catch a pesty fly?'
“喔,喔,喔!”公鸡鸣道:“想一起去抓害虫苍蝇吗?”
And the spider caught the fly in her web...just like that!
蜘蛛已经在她的网上抓住苍蝇啦,看!就是这样!
'Whoo? Whoo?' asked the owl.
'Who built this beautiful web?'
The spider didn't answer. She had fallen asleep.
It had been a very, very busy day.
“呜?呜?”猫头鹰问道。
“是谁织了这么美丽的网?”
蜘蛛没有回答。她已经沉沉睡去了。
这是个很忙很忙的一天啊!
lion / roar
lion [ˈlaɪən]
n. 狮子
roar [rɔː(r)]
n. 狮子咆哮声
例句:A lion makes a roar sound.
翻译:一只狮子咆哮。
来自《我的第一个图书馆》分级阅读
《Clever Rabbit and the Lion》
mouse/ squeak
mouse [maʊs]
n. 老鼠
squeak [skwiːk]
n. 老鼠吱吱的叫声
例句:A mouse makes a squeak sound.
翻译:一只老鼠吱吱叫。
来自大卫·香农的Duck on a Bike《鸭子骑车记》
One day down on the farm, Duck got a wild idea, 'I bet I could ride a bike!' he thought.有一天,在农场里,鸭子冒出一个疯狂的主意,“我打赌我会骑车。”
He waddled over to where the boy parked his bike, climbed on, and began to ride.他一摇一摆地走到男孩停着的自行车旁,爬上去,骑了起来。
At first he rode very slowly, and he wobbled a lot, but it was fun!开始他骑得很慢,而且左摇右晃,但是很好玩!
Duck rode past Cow and waved to her.鸭子骑过母牛身旁,冲母牛招了招手。
'Hello, Cow!' said Duck.“你好,母牛!”鸭子说。
'M-o-o-o,' said Cow.“哞——”母牛应了一声。
But what she thought was,'A duck on a bike? That s the silliest thing I ve ever seen!'可她心里想:“一只鸭子在骑车?这可是我见过最愚蠢的事!”
Then Duck rode past Sheep.'Hello, Sheep!' said Duck.'B-a-a-a,' said Sheep.鸭子骑过绵羊身边,“你好,绵羊!”鸭子说。
But what she thought was,'He s going to hurt himself if he s not careful!'“咩——”绵羊应了一声。可她心里想:“要是不小心,他会受伤的!”
Duck was riding better now.现在鸭子骑得好多了。
He rode past Dog.他骑过狗的身边。
'Hello, Dog!' said Duck.“你好,狗!”鸭子说。
'Woof!'said Dog.“汪!”狗应了一声。
But what he thought was,'That is a mighty neat trick!'可他心里想:“这可是真功夫呀!”
Then Duck rode past Cat.鸭子骑过猫身边
'Hello, Cat!' said Duck.“你好,猫!”鸭子说。
'Meow,' said Cat.“喵——”猫应了一声。
But what she thought was,'I wouldn t waste my time riding a bike!'可她心里想:“我才不会浪费时间去骑车呢!”
Duck pedaled a little faster.鸭子蹬得快了一点。
He rode past Horse.他骑过马身边。
'Hello, Horse!' said Duck.“你好,马!”鸭子说。
'Ne-e-e-igh!' said Horse.“嘶——”马应了一声。
But what he thought was ,'You re still not as fast as me, Duck!'可他心里想:“你还是没我快,鸭子!”
Duck rang his bell as he rode toward Chicken.鸭子一边按铃,一边朝母鸡骑过去。
'Hello, Chicken!' said Duck.“你好,母鸡!”鸭子说。
'Cluck! Cluck!'said Chicken.“咯咯!”母鸡应了一声。
But what she thought was,'Watch where you re going , Duck!'可她心里想:“你看着点路,鸭子!”
Then Duck rode past Goat.鸭子骑过山羊身边。
'Hello, Goat!' said Duck.“你好,山羊!”鸭子说。
'M-a-a-a' said Goat.“呣——”山羊应了一声。
But what he thought was,'I d like to eat that bike!'可他心里想:“我想吃那辆车子!”
Duck stood on the seat and rode past Pig and Pig.鸭子单脚站到车座上,骑过猪和猪崽身边。
'Hello, Pigs!' said Duck.“你好,猪!” 鸭子说。
'Oink,' said Pig and Pig.“呼噜——”猪和猪崽应了一声。
But what they thought was,'Duck is such a show-off!可他心里想:“鸭子真爱出风头!
Then Duck rode no-hands past Mouse.鸭子撒开车把,骑过老鼠身边。
'Hello, Mouse!' said Duck.“你好,老鼠!” 鸭子说。
'Squeak,' said Mouse.“吱——”老鼠应了一声。
But what he thought was,'I wish I could ride a bike just like Duck.'可他心里想:“我真想像鸭子那样骑车!”
Suddenly, a whole bunch of kids came down the road on bikes.忽然,一大群孩子骑着自行车冲下路来。
They were in such a hurry that they didn t see Duck.他们骑得特别快,谁也没有看到鸭子。
They parked their bikes by the house and went inside.他们把车停在门前,就进屋去了。
Now all the animals had bikes!现在,所有的动物都有自行车骑了!
They rode around and around the barnyard.他们在谷仓旁边的空地上骑来骑去。
'This is fun!' they all said.“真好玩!”他们异口同声地说。
'Good idea, Duck!'“鸭子,你的主意真棒!”
Then they put the bikes back by the house.他们把自行车放回屋旁。
And no one knew that on that afternoon, there had been a cow,a sheep, a dog, a cat, a horse, a chicken, a goat, two pigs, a mouse, and a duck on a bike.没有人知道,那天下午,曾经有一头母牛、一只绵羊、一只狗、一只猫、一匹马、一只母鸡、一只山羊、两头猪、一只老鼠和一只鸭子骑过自行车。
pig / oink
pig [pɪɡ]
n. 猪
oink [ɔɪŋk]
n. 猪的呼噜声
例句:A pig makes an oink sound.
翻译:一只猪哼哼叫。
来自小猪小象系列《Happy Pig Day》
Gerald!
小象!
Gerald!
小象!
I am so happy!
我好开心哦!
Today is the best day of the year!
今天是一年中最棒的日子!
Today is free ice cream day?
今天是冰激凌节吗?
No.
不。
Today is. . .
今天是⋯⋯
HAPPY PIG DAY!
小猪节!
Happy Pig Day?
小猪节?
Yes!
对!
Happy Pig Day!
小猪节!
The day of the pig!
属于小猪的好日子!
It is the best day to have a pig party!
开小猪派对的好日子!
It's the best day to sing pig songs!
唱小猪哼哼歌的好日子!
It is the best day to dance pig dances!
扭小猪屁屁舞的好日子!
It is the best day to eat pig food!
吃小猪大餐的好日子!
It is the best day to play pig games!
玩小猪拱球的好日子!
It is the best day to say:
来吧,大家一起叫:
OINKY!
呜喂!
OINK!
呜呜!
OINK!
呜呜!
That means Happy Pig Day in Pig!
这是小猪语,意思是:小猪节快乐!
ooooh!
啊⋯⋯
I did not know about Happy Pig Day.
我都不知道还有个小猪节呢!
Look!
快看!
OINKY!
呜喂!
OINK!
呜呜!
OINK!
呜呜!
All my friends are here!
我的朋友们都来了!
OINKY!
呜喂!
OINK!
呜呜!
OINK!
呜呜
That is a lot of pigs.
好多小猪哦⋯⋯
OINKY!
呜喂!
OINK!
呜呜!
OINK!
呜呜!
OINKY!
呜喂!
OINK!
呜呜!
OINK!
呜呜!
Isn’t this great, Gerald?
是不是很棒啊,小象?
Gerald?
小象?
Are you okay?
你还好吧?
I am sorry, Piggie.
对不起,小猪。
I have a trunk.
我有一条长鼻子。
I have big ears.
还有两只大耳朵。
I am gray.
我全身灰扑扑的。
I do not have a snout.
我没有小猪嘴。
I do not have hooves!
我也没有小猪蹄!
I am not PINK!
我不是粉嘟嘟的!
I want to say, “Happy Pig Day” in Pig!
我也想说:小猪节快乐!
But I am not a pig.
可我根本不是一头猪。
I am an elephant. . .
我只是一头小象⋯⋯
and I do not belong.
我根本就不该过什么小猪节!
Oh, Gerald . . .
哦,小象⋯⋯
Happy Pig Day is not just for pigs.
小猪节不只是小猪们的节日啊。
Happy Pig Day is for . . .
小猪节属于⋯⋯
Anyone
每一个⋯⋯
Who! Loves! Pig!
喜欢⋯⋯小猪的⋯⋯朋友!
What do you say to that?
现在,你还有什么好说的?!
I say:
我要说:
OINKY!
呜喂!
OINK!
呜呜!
OINK!
呜呜!
Happy Pig Day to EVERYONE!
祝大家小猪节快乐!
pigeon / coo
pigeon ['pɪdʒɪn]
n. 鸽子
coo [kuː]
n. 鸽叫
In the shadowy woods,
one clear summer's morning,
Mummy took Little Bear to see the day dawning.
郁郁葱葱的森林里,一个晴好的夏日清晨,
熊妈妈带着小熊去看美好一天的到来。
The bears walked together through grass drenched with dew.
Little Bear skipped, as little bears do.
他们一起走过被露水濡湿的草地。
小熊一蹦一跳,就像所有的小熊一样。
Little bear gazed as the sunrise unfurled.
“Up here,” he cried,
“you can see the whole world!”
小熊注视着日出的到来。
“看那儿,”他喊道,
“你可以看到整个世界!”
As the silvery moon faded high in the sky,
twinkle-eyed voles came scurrying by.
当银色的月亮在天空中淡出,
星星眼的田鼠匆匆走过。
And a little mouse gazed
as the morning sun melted the stars away,
one by one.
一只小老鼠凝视着,
当清晨的太阳融化了星星,
一颗接着一颗。
Fox cubs played while the mist swirled like smoke,
wrapping the trees in its wispy cloak.
晨雾包裹着树木,给他们披上稀薄的外衣。
小狐狸们在像烟一样弥漫的晨雾中玩耍。
A pigeon coo-cooed from a branch way up high.
Little Bear laughed,“Look at me! Watch me fly!”
一只鸽子在高高的树枝上咕咕叫着。
小熊笑了:“看我!看我飞!”
They stopped for a drink at a babbling stream
and the sun turned the forest soft pink, gold and green.
在一条潺潺的小溪边,他们停下来喝水。
太阳把森林变成了淡淡的粉色,金色和绿色。
Bushy-tailed squirrels scampered down trees,
hunting for pine cones hidden by leaves.
大尾巴的松鼠从树上穿梭下来,
寻找被树叶隐藏起来的松果。
“Look, Mummy!” cried Little Bear in delight,
as a mole burst, blinking, into the light.
“看,妈妈!”小熊高兴地喊道。
一只鼹鼠从地里钻出来,眨着眼睛。
Mummy Bear smiled,“Over here, take a peep!”
Bear's friend, Little Rabbit, lay curled up asleep.
熊妈妈笑道:“在这里,快看!”
小熊的朋友,小兔子,蜷缩着睡着了。
“Wake up, Little Rabbit, come and play in the sun.
It's a beautiful day -and it's just begun!”
“醒醒,小兔子,来太阳下玩耍。
这是美好的一天,而且它刚刚开始!”
snake / hiss
snake [sneɪk]
n. 蛇
hiss [hɪs]
n. 嘘声;嘶嘶声
Walking Through the Jungle
穿越丛林
Walking through the jungle,
穿过丛林。
what do you see?
你看到了什么?
I think I see a lion,
我看到一头狮子,
Roar! Roar! Roar!
哇呜!哇呜!哇呜!
chasing after me.
追赶着我。
Floating on the ocean,
浮在海上,
what do you see?
你看到了什么?
I think I see a whale,
我看到一头鲸鱼,
Whoosh! Whoosh! Whoosh!
呼呼!呼呼!呼呼!
chasing after me.
追赶着我。
Climbing in the mountains,
爬到山上,
what do you see?
你看到了什么?
I think I see a wolf,
我看到一只狼,
Howl! Howl! Howl!
嚎!嚎!嚎!
chasing after me.
追赶着我。
Swimming in the river.
在河里游泳。
what do you see?
你看到了什么?
I think I see a crocodile,
我看到一条鳄鱼,
Snap! Snap! Snap!
咔嚓!咔嚓!咔嚓!
chasing after me.
追赶着我。
Trekking in the desert,
在沙漠里旅行,
what do you see?
你看到了什么?
I think I see a snake,
我看到一条蛇,
Hiss! Hiss! Hiss!
嘶嘶!嘶嘶!嘶嘶!
chasing after me.
追赶着我。
Slipping on the iceberg,
在冰山上滑行,
what do you see?
你看到了什么?
I think I see a polar bear,
我看到一只北极熊,
Growl! Growl! Growl!
嗷呜!嗷呜!嗷呜!
chasing after me.
追赶着我。
Running home for supper,
跑回家吃晚饭,
where have you been?
你都去哪儿啦?
I've been around the world and back,
我环游世界回来了,
and guess what I've seen.
猜猜我看见了什么。
The New Sitter新保姆
“Dad and I are going out tonight, and Arizona is at a sleepover,” said Mom. “So the new sitter will be here at five.”
“I wish it was our old one. What if the new one can’t cook our dinner?” asked Indi.
“Well,” said Mom with a smile, “maybe she’ll be able to cook like a big, green dragon.”
“What if she wants to do her homework instead of playing with us?” said Tex.
“Well,” said Mom, “maybe she’ll be an octopus and use two arms to do her homework and the other six to play with you!”
“What if she’s as hungry as a bear?” asked Indi.
“Well,” said Mom, “then we’ll invite her to tea and serve honey cake and raspberry jam.”
When the doorbell rang, Tex and Indi went to the door to greet the new sitter.
“Hi, there,” she said with a smile. “I’m Annabelle.”
“Hi,” said Indi. “Guess what! We were imagining what it would be like if you were a dragon, an octopus, or a bear.”
“Well, you’re in for a surprise,” said Annabelle, reaching into her backpack. She put on a pair of striped fuzzy ears and said, “You see, I’m actually a tiger. GRRR!”
故事概要
一天,爸爸妈妈晚上外出,姐姐亚利桑娜也要外宿朋友家,塔克斯和英迪将要迎来一位新的临时保姆。在新保姆到来之前,塔克斯和英迪都有些担忧。英迪希望是以前的保姆,她担心新保姆不会做饭。妈妈说:“也许她像绿巨龙那样会喷火做饭。”塔克斯担心保姆只顾做家务不陪他们玩,妈妈安慰道:“也许她像个八爪鱼那样,用两只手做家务,其余六只手可以陪你们玩。”英迪问:“如果她像大熊一样能吃怎么办?”妈妈说:“那就请她喝茶,吃蜂蜜蛋糕配覆盆子果酱。”门铃响了,塔克斯和英迪去门口迎接新保姆,出乎他们意料,新保姆安娜贝拉十分开朗活泼,她戴上老虎发卡,和两人开心地玩耍起来。
跟着经典童谣《Old Mcdonald Had a Farm》一起唱唱跳跳再把这些词汇巩固一下吧
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a COW. E-I-E-I-O.
What does a COW say?
Moo!
With a moo moo here.
A moo moo there.
Here a moo.There a moo.
Everywhere a moo moo.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
老麦克唐纳有个农场
农场上有头牛
牛是怎么叫的?
哞
这有一个哞
那有一个哞
哪里都是哞哞叫的牛
老麦克唐纳有个农场
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a HORSE. E-I-E-I-O.
What does a HORSE say?
Neigh, neigh.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
With a neigh neigh here.
A neigh neigh there.
Here a neigh.There a neigh.
Everywhere a neigh neigh.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
老麦克唐纳有个农场
农场上有匹马
马是怎么叫的?
咴
这有一个咴
那有一个咴
哪里都是咴咴叫的马
老麦克唐纳有个农场
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a PIG. E-I-E-I-O.
What does a PIG say?
Oink, oink.
With an oink oink here.
An oink oink there.
Here an oink.There an oink.
Everywhere an oink oink.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
老麦克唐纳有个农场
农场上有只猪
猪是怎么叫的?
哼
这有一个哼
那有一个哼
哪里都是哼哼叫的猪
老麦克唐纳有个农场
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a SHEEP. E-I-E-I-O.
What does a SHEEP say?
Baaa, baaa.
With a baaa baaa here.
A baaa baaa there.
Here a baaa.There a baaa.
Everywhere a baaa baaa.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
老麦克唐纳有个农场
农场上有只羊
羊是怎么叫的?
咩
这有一个咩
那有一个咩
哪里都是咩咩叫的羊
老麦克唐纳有个农场
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a DUCK. E-I-E-I-O.
What does a DUCK say?
Quack, quack.
With a quack quack here.
A quack quack there.
Here a quack. There a quack.
Everywhere a quack quack.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
老麦克唐纳有个农场
农场上有只鸭子
鸭子是怎么叫的?
嘎
这有一个嘎
那有一个嘎
哪里都是嘎嘎叫的鸭子
老麦克唐纳有个农场
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
And on that farm he had a ROOSTER.
E-I-E-I-O.
What does a ROOSTER say?
Cock-a-doodle-doo!
With a cock-a-doodle-doo.
Cock-a-doodle-doo.
Cock-a-doodle-doodle-doodle-doodle-doodle-doo.
Old McDonald had a farm. E-I-E-I-O.
老麦克唐纳有个农场
农场上有只鸡
鸡是怎么叫的?
咕咕
这有一个咕咕
那有一个咕咕
哪里都是咕咕叫的鸡
老麦克唐纳有个农场