今日考点:初高中文言文偏僻词“饔”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩》(第十四部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文偏僻词“饔”的用法
今天我们来一起学习古文中偏僻词“饔”的用法
饔
例:女即入厨下,代母尸饔(yōng)。(《聂小倩》)
解析:“ 饔”本指熟食、早饭,这里“尸饔”作短语使用,表示做饭、料理(厨房)事务、操持炊食劳作事务。
句译:聂小倩于是进入厨房,代替母亲料理饮食。
PS:如成语“饔飧(yōng sūn)不继”,是指吃了早饭没晚饭,泛指吃完上顿没下顿,表家境贫寒。其中,“饔”指早饭,“飧”指晚饭。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩》(第十四部分)
《聂小倩》(第十四部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:曰:“小娘子惠顾吾儿,老身喜不可已。但生平止此儿,用承祧绪(tiāo xù),不敢令有鬼偶。”女曰:“儿实无二心。泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂,奉晨昏,如何?”母怜其诚,允之。即欲拜嫂。母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔(yōng)。入房穿榻,似熟居者。日暮,母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥(rù)。女窥知母意,即竟去。
练习:曰:“小娘子惠顾吾儿,老身喜不可已。但( )生平止此儿,用承祧绪,不敢令( )有鬼偶。”女曰:“儿实无二心。泉下人既不见信于( )老母,请以兄事( ),依高堂,奉晨昏,如何( )?”母怜其诚,允之。即欲拜嫂。母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔( )。入房穿榻,似熟居者( )。日暮,母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥( )。女窥( )知母意,即竟去。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
只是、只不过。
让。
被,“见……于”表被动。
侍奉、对待。
怎么样。
料理(厨房)事务、操持炊食劳作事务。
像……的样子。
被子、被褥。
暗中查看。
练习2:
(宁采臣的母亲)说:“小娘子(你)顾念我的儿子,我高兴得不能停下。不过(我)一辈子只有这一个儿子,用来传承宗脉,不敢让(他)有一个鬼配偶。”聂小倩说:“女儿(我)确实没有二心。黄泉之下的人既然不能被老母亲(您)信任,请允许我用对待兄长的礼节对待(他),孝依父母,早晚侍奉,怎么样?”母亲怜惜她的诚意,答应了她的请求。(聂小倩)就想要(进内屋)拜见嫂子。母亲用(宁采臣之妻)生病了推辞,(聂小倩)就停下了。聂小倩于是进入厨房,代替母亲料理饮食。(在宁家)出来进去,好像住熟了的样子。天黑了,母亲害怕她,辞别(她)让(她)回去睡觉,不给她安排床、被褥。聂小倩查知母亲的意思,就马上离开了。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(祧绪、黄泉、高堂、家大舍小令他人等)
《聂小倩》本段宁采臣的母亲说:“生平止此儿,用承祧绪(tiāo xù),不敢令有鬼偶。”这里的“祧绪”祖宗余绪、世代相承的宗绪,即所谓的“传宗接代”;其中“祧”指祖庙、祭祀祖宗先辈的家庙。
《聂小倩》本段聂小倩说:“泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂……”这里的“泉下人”即黄泉之下的人、九泉之下的人,代指已经死去的人,聂小倩是鬼魂,这里的是她的自称;“黄泉”本指地下的泉水,代指人死后埋葬的地方,“黄泉”“九泉”都可代指阴间。
这里的“高堂”是敬称,尊称别人的父母。
【知识拓展】 人称类常见敬辞、谦辞
“令”字
令堂:尊称对方的母亲。
令尊:尊称对方的父亲。
令爱:尊称对方的女儿。
令郎:尊称对方的儿子。
令兄:尊称对方的兄长。
令阃:尊称对方的妻子。
“舍”字(自己家比自己年龄小的亲属)
舍弟:称自己的弟弟。
舍妹:称自己的妹妹。
“家”字(自己家比自己年龄大的亲属)
家父、家严:称自己的父亲。
家母、家慈:称自己的母亲。
家兄:称自己的兄长。
家姐:称自己的姐姐。
(以上可简记为“家大舍小令他人”)
(其他补充)
“鄙”字
鄙人:称自己。
鄙意:自己的意见。
鄙见:自己的见解。
“敝”字
敝人:谦称自己。
敝姓:谦称自己的姓。
敝校:谦称自己的学校。
“愚”字
愚兄:向比自己年轻的人称自己。
愚见:自己的见解。
“拙”字
拙荆:称自己的妻子。
拙笔:谦称自己的文字或书画。
拙著:谦称自己的文章。
拙见:谦称自己的见解。
“小”字
小人:地位低的人自称。
小店:谦称自己的商店。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。