今日考点:初高中文言文偏僻词“饔”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩》(第十四部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文偏僻词“饔”的用法 

今天我们来一起学习古文偏僻词“饔”的用法

:女即入厨下,代母尸饔(yōng)。(《聂小倩》)

解析:“ 饔”本指熟食、早饭,这里“尸饔”作短语使用,表示做饭、料理(厨房)事务、操持炊食劳作事务。

句译:聂小倩于是进入厨房,代替母亲料理饮食。

PS如成语“饔飧(yōng  sūn)不继”,是指吃了早饭没晚饭,泛指吃完上顿没下顿,表家境贫寒。其中,“饔”指早饭,“飧”指晚饭。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩(第十四部分) 

        《聂小倩(第十四部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:曰:“小娘子惠顾吾儿,老身喜不可已。但生平止此儿,用承祧绪(tiāo  xù),不敢令有鬼偶。”女曰:“儿实无二心。泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂,奉晨昏,如何?”母怜其诚,允之。即欲拜嫂。母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔(yōng)。入房穿榻,似熟居者。日暮,母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥(rù)。女窥知母意,即竟去。

练习:曰:“小娘子惠顾吾儿,老身喜不可已。(   )生平止此儿,用承祧绪,不敢(    )有鬼偶。”女曰:“儿实无二心。泉下人既不(   )老母,请以兄(   ),依高堂,奉晨昏,如何(    )?”母怜其诚,允之。即欲拜嫂。母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔(   )。入房穿榻,熟居(    )。日暮,母畏惧之,辞使归寝,不为设床(   )。女(   )知母意,即竟去。 

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

只是、只不过。

让。

被,“见……于”表被动。

侍奉、对待。

怎么样。

料理(厨房)事务、操持炊食劳作事务。

像……的样子。

被子、被褥。

暗中查看。  

练习2

宁采臣的母亲)说:“小娘子(你)顾念的儿子我高兴得不能停下不过(我)一辈子只有这一个儿子,用来传承宗脉,不敢让(他)有一个鬼配偶。”小倩说:“女儿(我)确实没有二心。下的人既然不能被老母亲(您)信任,请允许我用对待兄长的礼节对待(他),孝依父母,早晚侍奉,怎么样?”母亲怜惜她的诚意,答应了她的请求。(聂小倩)就要(进内屋)拜见嫂子。母亲宁采臣之妻)生了推辞,(聂小倩)就停下了。聂小倩于是厨房,代替母亲料理饮食。(在宁家)出来进去,像住熟了的样子。天黑了,母亲害怕她,辞别(她)让(她)回去睡觉,不给她安排床、褥。聂小倩查知母亲的意思,就马上离开了。

 【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展祧绪、黄泉、高堂、家大舍小令他人

《聂小倩》本段宁采臣的母亲说:“生平止此儿,用承祧绪(tiāo  xù),不敢令有鬼偶。”这里的“祧绪”祖宗余绪、世代相承的宗绪,即所谓的“传宗接代”;其中“祧”指祖庙、祭祀祖宗先辈的家庙。

《聂小倩》本段聂小倩说:“泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂……”这里的“泉下人”即黄泉之下的人、九泉之下的人,代指已经死去的人,聂小倩是鬼魂,这里的是她的自称;“黄泉”本指地下的泉水,代指人死后埋葬的地方,“黄泉”“九泉”都可代指阴间。

这里的“高堂”是敬称,尊称别人的父母。

【知识拓展】 人称类常见敬辞、谦辞

“令”字

令堂:尊称对方的母亲。

令尊:尊称对方的父亲。

令爱:尊称对方的女儿。

令郎:尊称对方的儿子。

令兄:尊称对方的兄长。

令阃:尊称对方的妻子。

“舍”字(自己家比自己年龄小的亲属)

舍弟:称自己的弟弟。

舍妹:称自己的妹妹。

“家”字(自己家比自己年龄大的亲属)

家父、家严:称自己的父亲。

家母、家慈:称自己的母亲。

家兄:称自己的兄长。

家姐:称自己的姐姐。

(以上可简记为“家大舍小令他人”)

(其他补充)

“鄙”字

鄙人:称自己。

鄙意:自己的意见。

鄙见:自己的见解。

“敝”字 

敝人:谦称自己。

敝姓:谦称自己的姓。

敝校:谦称自己的学校。

“愚”字

 愚兄:向比自己年轻的人称自己。

愚见:自己的见解。

“拙”字  

拙荆:称自己的妻子。

拙笔:谦称自己的文字或书画。

拙著:谦称自己的文章。

拙见:谦称自己的见解。

“小”字 

小人:地位低的人自称。

小店:谦称自己的商店。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐