重沐江户时代的草木清风 ——《思无邪: 诗经名物图解》评介
细井徇弘化四年(1847)自序
江户时代中后期,距离《诗经》初传日本己逾千年。此时名物学研究日趋繁盛,尤其在《诗经》成为寺子屋、藩校和私塾的必读教材之后,涌现了大量《诗经》名物学著作。其中由细井徇编撰的《诗经名物图解》,考证严谨,图文并茂,弥补了此前相关著作穿凿臆测、错谬难辨等弊端,成为这一时期的代表作品。
细井徇,号东阳,人称细井紫髯,江户时代著名儒医,有《四诊备要》等著作传世。花木鸿嘉永四年(1851)为《诗经名物图解》所撰跋中提及,细井徇“往岁讲书于京摄,特以精本草学见称”,“钻研寻究若干年于兹矣”。以医为业、精于本草的细井徇对于日本之前出版的数十部《诗经》名物著作皆不甚满意,在弘化四年( 1847)所撰自序中,他指出: 稻若水、贝原益轩、小野兰山等前人著作,虽开启“本邦论名物”先河,但“恨有其说而无其图”;之后虽有冈元凤的《毛诗品物图考》以图文结合的形式阐释《诗经》名物,颇多创举,“然于其形状有未能不慊然者”。因此,细井徇耗费数载,参阅《尔雅》《说文解字》《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》《本草纲目》等中国典籍,又钩沉历代通志、各地府志中的相关记载,重新审定《诗经》名物的形状和颜色,于弘化四年( 1847)秋,客游京都及周边,谋求技艺精湛的画工名匠,“加以着色,辨之色相”,终于编成此书。“令童蒙易辨识”,是细井徇的夙愿,这部书也成为后人研习《诗经》鸟兽草木的上佳资料。书中由京都名匠绘制的水彩名物,每一幅皆为清丽堪赏的水彩小品,笔致备极精工,令人爱不释手,即使在今天看来,依然具有不朽的艺术价值与收藏价值。
上海古籍出版社以日本国立国会图书馆白井文库本为底本,将《诗经名物图解》原书分为植物卷、动物卷2册出版,名之曰:《 思无邪:诗经名物图解》。较之原书,具有以下特点:
一、 收录全部古画,一诗一图,再现原作全貌。
《思无邪: 诗经名物图解》完整收录《诗经名物图解》207幅绘图,涵盖122种植物、102种动物。编者详细考证了所有动植物的对应诗篇,无一留白,实现了“左图右书”的版式。全书共含《诗经》原文148篇,包括《国风》84篇、《二雅》54篇、《颂》10篇。其中,《豳风 · 七月》涉及动植物最多,共计10种。为便于现代读者阅读,所有名物均辅以现代文注释,冷僻字共注音108处,注明俗名的正名5处。例如,原书中的“笔头菜”已正为“莫”(《魏风· 汾沮洳》)。总之,在展现原作绘图全貌的基础上,揭示了《诗经》精华,克服了阅读障碍,以俾今天的读者更好地理解上古诗歌,品味古代美学。
二、 修复残旧画作,和纸精装,古图重焕新生。
《诗经名物图解》原为和装经折本,原图中缝皆有折痕,且因年代久远,时见漫漶破损,此次出版,对此加以全面修复:其一,采用现代技术,消除所有折痕、水渍,修复破损。其二,所有绘图完全平展、独立成页,易于观赏。其三,由专业排版厂手动调色,在8种特种艺术纸上反复打样、试色,确保原图层次清晰、细节生动、色彩协调。其四,装帧上采用锁线精装,每页皆可完整平摊。其五,封面、内文皆遴选进口和纸,纸色柔和,还原度高,使170 年前的古图重焕新生。
三、 选配独家译诗,图文双辉,提升阅读体验。
为解释绘图名物、对比《诗经》原文,《思无邪: 诗经名物图解》采纳我国著名《诗经》研究专家、华东师范大学古籍所程俊英教授所著《诗经译注》的白话民歌体译诗与原诗对照。《诗经译注》成于程俊英先生耄耋之年,博采古今注家精华,在诸家诗经注释类图书中堪称翘楚。自1982年以来,各版本累计印数超过100万册。程俊英信、达、雅的白话民歌体译诗,具有女作家特有的温婉灵动的风格,与原书绘图相映成辉,使读者在赏玩名物的同时,即可一览原诗精髓,获得层次丰富的阅读体验。
董仲舒云:“《诗》无达诂。”千百年来,有关《诗经》的训诂、考据文献浩如烟海,原诗的面貌,在历史的长河中渐行渐远。对于今天的读者来说,在这组江户时代的《诗经》画卷中“多识于鸟兽草木之名”,或许不失为一种亲近上古诗歌的理想方式。花木鸿在《诗经名物图解》跋语中言及“名物正,则庶几乎诗人讽喻比兴之旨由是以益著也”,正印证了扬之水先生在《诗经名物新证》中所说的:“接通诗与名物本来应有的联系,并因此而透现历史的风貌,可以更见出《诗》的光芒。”——相信这也是细井徇编撰此书的初心所在。