李钊子【筹边楼赋】&文海诗轩传媒鉴赏
文海诗轩传媒
与众不同 自然出众
深度 | 高度 | 态度 | 温度
文海诗轩
荐
《筹边楼赋》
文/李钊子
大和四年秋,卫公镇西川。越明年,筑楼以筹边事。至秋楼成,有蜀中才女薛涛临赋,史称千古绝唱。噫兮!或云楼以诗传乎?诗以楼存耶?
夫南邻六诏,河川纡曲而骇瞩。西接吐蕃,峰峦迤逦而盈目。挟光晷以横出兮,罗千山而耸峙。平云鸟而旷衍兮,立大石而突兀。惟阁体之要眇兮,冲霄汉而气清。设亭障之武威兮,却朔风而尘靖?
大和初年,西川治乱。抚理无术,百姓涂炭。军旋浸骄,战力废驰。财用殚竭,民生凋敝。山原之间,时闻羌马嘶呜。城堞之下,常惊强弩震吟。边寇剽掠,妇孺竟相投江。蛮虏阴袭,羸丁怯于列战。悲乎哉也!
文海诗轩鉴赏
爰卫公徙蜀,锐于布政。数年之间,弊风顿革。巧布阵图,智谋不输蜀相。复葺关塞,坚固当比秦防。漕始于秋,辇夫有幸。妾不可鬻,村野生情。制利器,枪刀灿烂。汰弱兵,军旅轩昂。除淫祠,田户窃欣。抑浮屠,国力增劲。完残奋怯,强兵固境,整饬边备,威震羯腥。一时蜀风大变焉!
古有一楼一亭,得之一记一赋,为岳阳楼记,为望海亭赋,皆神游也。吾私崇卫公,心仪戍楼,然未登临,故亦为神游矣。
呜呼!持壶觞,抒彩笺,披月光,伫雕廊。游目寥廓,四十州之形胜。凭阑激烈,数千里之烽烟。岂尚戈矛,变楚歌以静胡尘。讵扬卒伍,以长啸而隳敌阵。不战而屈人之兵,上将军之策哉!边烽不起,蕃汉相睦;禾米多熟,疮痏粗复。犹以夜犬不惊,人乐其政,而流传千古矣!
公之智决,利若青萍。戮力之于上国,流惠之于下民。建永世之伟业,流金石之勋功。丹青绘影,史册留芳,楼当以人传焉!
校书郎诗曰:“平临云鸟八窗秋,壮压西川四十州。诸将莫贪羌族马,最高层处见边头。”楼固为人传,诗亦为绝唱。
嗟夫!楼以人传,亦以诗传耶?
文海诗轩
注解:
大和四年秋,卫公镇西川。越明年,筑楼以筹边事。至秋楼成,有蜀中才女薛涛临赋,史称千古绝唱。噫兮!或云楼以诗传乎?诗以楼存耶?
1、大和四年:唐文宗大和四年,即公元830年。
2、卫公:李德裕。镇西川:公元830年,李德裕受任剑南西川节度使。
3、越明年:为公元831年。
4、筑楼:筑建筹边楼。筹边楼,位于四川省理县杂谷脑河岸的薛城镇,建于公元831年。时边境战事频仍,李德裕为筹措边事,修建此楼。
5、薛涛(约768—832年):唐代女诗人,与卓文君、花蕊夫人、黄娥并称蜀中四大才女。临赋:公元831年秋,筹边楼落成,节度使李德裕于此楼宴宾,召来薛涛侍宴。受李德裕之命,薛涛写下《登筹边楼诗》:“平临云鸟八窗秋,壮压西川四十州。诸将莫贪羌族马,最高层处见边头。”薛涛故于大和六年。
文海诗轩
夫南邻六诏,河川纡曲而骇瞩。西接吐蕃,峰峦迤逦而盈目。挟光晷以横出兮,罗千山而耸峙。平云鸟而旷衍兮,立大石而突兀。惟阁体之要眇兮,冲霄汉而气清。设亭障之武威兮,却朔风而尘靖?
6、六诏:唐初分布在洱海地区的多个民族,后为六大部落。其中蒙舍诏因其位于诸诏之南,又称南诏。
7、纡曲:弯曲。骇瞩:注视远望感到非常震惊。骇:感到非常震惊。瞩:注视。
8、吐蕃:唐代藏族。
9、迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵。
10、光晷(guǐ):日光。
11、旷衍:视野开阔。
12、要眇:美好貌。
13、亭障:古代边塞要地设置的堡垒。
大和初年,西川治乱。抚理无术,百姓涂炭。军旋浸骄,战力废驰。财用殚竭,民生凋敝。山原之间,时闻羌马嘶呜。城堞之下,常惊强弩震吟。边寇剽掠,妇孺竟相投江。蛮虏阴袭,羸丁怯于列战。悲乎哉也!
14、西川治乱:大和初年,朝廷派往西川的几批官员治理无方,导致生乱。
15、边寇剽掠,妇孺竟相投江:大和三年,南诏犯唐,十二月攻陷成都西城,掠民数千人,押解途中许多百姓投江而殁。
16、蛮虏阴袭,羸丁怯于列战:史载吐蕃眼馋维州地势险要,将妇人嫁于此州看门的人。二十年后,妇人生二子长成。及蕃兵攻城,二子内应,其州遂陷。吐蕃得之,号曰“无忧城”。
爰卫公徙蜀,锐于布政。数年之间,弊风顿革。巧布阵图,智谋不输蜀相。复葺关塞,坚固当比秦防。漕始于秋,辇夫有幸。妾不可鬻,村野生情。制利器,枪刀灿烂。汰弱兵,军旅轩昂。除淫祠,田户窃欣。抑浮屠,国力增劲。完残奋怯,强兵固境,整饬边备,威震羯腥。一时蜀风大变焉!
古有一楼一亭,得之一记一赋,为岳阳楼记,为望海亭赋,皆神游也。吾私崇卫公,心仪戍楼,然未登临,故亦为神游矣。
17、蜀相:指诸葛亮。
18、秦防:指秦国的关塞。
19、漕始于秋,辇夫有幸:原西川运送军饷,常在盛夏,辇夫多死。李德裕改以十月为漕始。
20、妾不可鬻(yù):当时蜀人多鬻女为人妾,李德裕废止。鬻:卖。
21、制利器:当时西川兵丁枪械粗糙,李德裕请浙西工匠打造兵器,自是蜀之器械皆犀锐。
22、汰弱兵:李德裕裁汰老弱病残之兵丁,整军备战,焕然一新。其精兵曰南燕保义、保惠、两河慕义、左右连弩;骑士曰飞星、鸷击、奇锋、流电、霆声、突骑。总十一军。
23、除淫祠、抑浮屠:李德裕捣毁浮屠、淫祠,以地予农,解放了当地的生产力。
24、戍楼:原边防驻军的瞭望楼。
文海诗轩
呜呼!持壶觞,抒彩笺,披月光,伫雕廊。游目寥廓,四十州之形胜。凭阑激烈,数千里之烽烟。岂尚戈矛,变楚歌以静胡尘。讵扬卒伍,以长啸而隳敌阵。不战而屈人之兵,上将军之策哉!边烽不起,蕃汉相睦;禾米多熟,疮痏粗复。犹以夜犬不惊,人乐其政,而流传千古矣!
25、彩笺:薛涛设计的笺纸,便于写诗,长宽适度,据说有十种颜色。此笺原作诗笺,后官方国札也用此笺,流传至今。
26、四十州:指西川之众多州县。
27、变楚歌以静胡尘:此指李德裕对南诏和吐蕃争取了攻心之术,不作征伐,而静胡尘。
28、讵(jù):表示反问的副词,如岂,怎。
29、以长啸而隳(huī)敌阵:《晋书》所载,刘琨在晋阳被胡骑所围,窘迫无计,中夜吹胡笳而却敌。所谓长啸却敌,其以心战破敌,是一种高级谋略。本文用此两典故,是说明李德裕在蜀两、三年中,未对南诏、吐蕃大作讨伐,而是自我强大,起到了强大的震摄作用,达到不战而屈人之兵的目的。同“变楚歌以静胡尘”,义有所变也。隳:毁坏。
30、疮痏(weǐ):指疮疡、伤痕等。参考《旧唐书·列传第一百二十四·李德裕》:“数年之内,夜犬不惊;疮痏之民,粗以完复。”
31、夜犬不惊、人乐其政:皆出自《旧唐书·列传第一百二十四·李德裕》。
文海诗轩
公之智决,利若青萍。戮力之于上国,流惠之于下民。建永世之伟业,流金石之勋功。丹青绘影,史册留芳,楼当以人传焉!
校书郎诗曰:“平临云鸟八窗秋,壮压西川四十州。诸将莫贪羌族马,最高层处见边头。”楼固为人传,诗亦为绝唱。
嗟夫!楼以人传,亦以诗传耶?
32、青萍:参考宋玉《风赋》:“夫风生于地,起于青萍之末。”
33、戮(lù)力:合力、同心。上国:此指中央。
34、流金石之勋功:刻石勒碑之意。
35、校书郎:薛涛曾任官职。
李钊子作品选
文海诗轩传媒精英团队
社长总编:那年
副 社 长:若惜 风铃
社长助理:烟雨
编 委:若惜 蓝莲花 暗香 听雨
紫嫣茜雪 森林狼 风铃 墨言
念家乡 爱我中华 笑舒云袖
摄影部长:森林狼
宣传部长:杨彰
宣 传 部:古三槐 常贵佳人
金牌主播:沧海一粟 指尖轻语 风华正茂 彩衣纷飞
婉彤 紫嫣茜雪 淡静若水 冷月 白贺
翠翠鸟 天蓝蓝 子龙 沧海 知知
技术合成:若惜
--投稿须知--