中越对译|村长是条狗(中)Trưởng thôn là con chó-2
这半个月,狗没出门,一直呆在家里。狗怕村人看出破绽,看出它是村长。这半个月狗觉得闷死了。它得出门散散心。
Nửa tháng này, chó không ra cổng, cứ nằm lỳ ở trong nhà. Chó sợ dân làng nhìn ra tung tích, phát hiện ra nó là trưởng thôn. Nửa tháng này, chó cảm thấy buồn bực muốn chết. Nó phải ra ngoài cổng thư giãn tâm tình.
狗见到的第一个人是青山。狗朝青山打招呼:“汪汪。”青山亲昵地拍了一下狗的头,说:“等等,我去拿两个肉包子给你吃。”狗想,这青山真好。
Người đầu tiên mà chó nhìn thấy là Thanh Sơn. Chó chào Thanh Sơn: " Gâu gâu!" Thanh Sơn thân mật vỗ vỗ nhẹ lên đầu chó, nói: " Đợi đấy, tao đi lấy hai cái bánh bao nhân thịt cho my ăn!" Chó nghĩ, cậu Thanh Sơn này tốt thật.
片刻青山手里拿着两个热乎乎的包子来了。狗闻到香味,馋得口水淌下来了。青山把肉包子放在地上,说:“吃吧。”
Lát sau, tay Thanh Sơn xách hai cái bánh bao nhân thịt nóng hôi hổi lại. Chó ngửi thấy mùi thơm, thèm nhỏ rãi ra. Thanh Sơn đặt bánh bao nhân thịt xuống đất, nói: " Ăn đi!"
狗见肉包子有掰开的痕迹,再拿鼻子凑近肉包子一嗅,嗅到了老鼠药的味道。狗汪汪地叫。“快来哟,这里有两个肉包子。”青山家的狗第一个跑来了,一口吞下两个肉包子。几分钟,口吐白沫倒下了。
Chó thấy bánh bao nhân thịt có vết khứa ra, bèn đưa mũi lại gần ngửi ngửi, ngửi thấy mùi thuốc chuột. Chó sủa oăng oẳng. " Mau đến nào, ở đây có hai cái bánh bao nhân thịt!" Con chó nhà Thanh Sơn chạy đến trước, đớp một miếng cả hai cái bánh bao nhân thịt. Vài phút sau, sùi bọt mép lăn đùng xuống đất.
青山竟毒死了自家的狗,气得要死,更想把村长的狗打死。青山拿了把锄头打狗。狗亡命地跑,青山在后亡命地追。有几个原来被村长的狗咬死鸡咬伤小孩的村人也拿着扁担、铁锄跟在青山后面。
Rốt cuộc, Thanh Sơn đánh bả chết chó nhà mình, tức muốn chết, càng muốn đánh chết con chó nhà trưởng thôn. Thanh Sơn vác cuốc ra đánh chó. Chó chạy vong mạng, Thanh Sơn đuổi theo vong mạng. Có mấy người làng từng bị chó của trưởng thôn cắn chết gà, cắn trẻ con bị thương cũng vác đòn gánh, cuốc xẻng chạy theo Thanh Sơn.
二傻拿着锄头也来了。但二傻不是打狗,而是救狗。二傻年轻,跑得快,他追上了青山,挡了青山的路。
Hai Ngố cũng vác cuốc tới. Nhưng Hai Ngố không đánh chó, mà cứu chó. Hai Ngố trẻ tuổi, chạy nhanh hơn, cậu ta đuổi kịp Thanh Sơn, cản đường Thanh Sơn.
二傻说:“你想打死狗,先得我同意。”青山说:“这狗以前靠着主人是村长,在村里做尽了坏事。村人都想打死它,可不敢。现在村长犯法外逃了,我们一定得打死这条害人的狗。”
Hai Ngố nói: Anh muốn đánh chết chó, trước tiên phải được tôi đồng ý đã! Thanh Sơn nói: Con chó này trước kia ỷ thế chủ nhân là trưởng thôn, đã làm mọi chuyện xấu xa trong làng. Người làng đều muốn đánh chết nó, nhưng không dám. Bây giờ, trưởng thôn phạm pháp bỏ trốn khỏi làng, chúng ta nhất định phải đánh chết con chó hại người này.
二傻说:“我说不行就不行。你若打狗,那我现在就去烧你家的房子。”
Hai Ngố nói: Tôi nói không được là không được. Nếu anh đánh chó, thì ngay bây giờ tôi đi đốt nhà của anh đấy!
二傻转身往回跑。二傻的脑子有点问题。二傻以前也烧过人家的房子,可警察也拿他没办法,说他有精神病,不要负法律责任。如房子真让二傻烧了,那就白烧了。
Hai Ngố quay người chạy trở lại. Trong đầu của Hai Ngố có chút vấn đề. Hai Ngố trước đây cũng đã đốt nhà của người ta, nhưng cảnh sát cũng không tài nào bắt được anh ta, nói rằng anh ta bị bệnh thần kinh, không phải chịu trách nhiệm pháp luật. Nếu như nhà bị Hai Ngố đốt cháy thật, thì cũng bị cháy oan uổng mà thôi.
青山忙拉住了:“别,别。我不打狗不行吗?”二傻“努努”地唤狗,狗很听话地跑来了,狗紧贴在二傻的身后。
Thanh Sơn vội kéo lại: "Đừng, đừng ! Tao không đánh chó nữa, được chưa?" Hai Ngố "chậc chậc" gọi chó, con chó ngoan ngoãn nghe lời chạy đến, chó theo sát sau Hai Ngố.
二傻搂住狗的脖子对村人说:“谁今后让狗少了一根毫毛,我就烧谁的房子。”青山问:“你为啥要护着这狗?这狗以前也咬死过你家的鸡。”
Hai Ngố ôm chặt cổ chó, nói với người làng: "Từ nay về sau, ai mà làm rụng một sợi lông của chó, thì tôi đốt cháy nhà của người ấy!" Thanh Sơn hỏi: "Vì sao, cậu lại bảo vệ con chó này? Trước đây con chó này đã từng cắn chết gà của nhà cậu cơ mà!"
二傻说:“它是村长的狗。我妈说村长是我亲爹。”青山“啊”一声:“难怪你要救这狗。”村人都走了。
Hai Ngố nói: "Nó là chó của trưởng thôn. Mẹ tôi nói trưởng thôn là bố đẻ của tôi!" Thanh Sơn "à" một tiếng: "Thảo nào cậu phải cứu con chó này!" Người làng đều đã đi khỏi.
二傻拍拍狗的头:“别怕,有我在,谁也不敢伤你。”狗感动得呜呜地叫,还拿舌头舔二傻的手。
Hai Ngố vỗ vỗ đầu chó: "Đừng sợ! Còn có tao, không ai dám làm mày bị thương đâu!" Chó cảm động kêu ư ử, còn thè lưỡi ra liếm tay của Hai Ngố.
但狗不敢再轻易出门,怕被村人打死。真被打死了,没人认账,二傻也查不出谁打死了它,那它就白死了。狗只有待二傻来了,才跟着二傻出门散散心。
Nhưng, chó không dám coi thường lại ra khỏi cổng nữa, sợ bị người làng đánh chết. Nếu như, chó bị đánh chết thật, không ai nhận lỗi, Hai Ngố cũng không thể tìm ra ai đánh chết nó, thế là nó sẽ chết hoài chết phí. Chó chỉ đợi Hai Ngố đến, mới cùng Hai Ngố ra khỏi cổng thư giãn tâm tình.
儿子对狗说:“爹,你的好日子快来了。我大学一个同学当上了县长,我再不要教书了,他答应我,让我当我们乡的副乡长。”
Con trai nói với chó: "Bố ơi! Cuộc sống tốt đẹp của bố sắp đến rồi. Một người bạn thời đại học của con hiện đang làm chủ tịch huyện, con không phải đi dạy học nữa, anh ấy chấp nhận nguyện vọng của con, cho con làm phó chủ tịch của xã ta!"
狗兴奋得汪汪地叫个不停。
Chó phấn khởi quá sủa oăng oẳng mãi không thôi.