古文观止3:石碏谏宠州吁
卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为(wèi)赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫(guī)。生孝伯,蚤死。其娣(dì)戴妫生桓公,庄姜以为己子。
1、得臣:齐庄公太子,早亡而未得即位; 2、庄姜:齐庄公的女儿,“庄”是她丈夫的谥号,“姜”是她娘家的姓; 3、蚤:通“早”; 4、娣:妹妹; 5、厉和戴都是谥号
[译文] 卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子。卫国人做了一首名为《硕人》的诗就是描写她的美貌的。庄公又从陈国娶了一个夫人,叫厉妫,生子孝伯,早死。跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把桓公当作自己的儿子。
公子州吁(xū),嬖(bì)人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶(wù)之。
1、嬖:贱而得幸曰嬖。嬖人,指比较宠幸、身份卑微的侧室; 2、恶:厌恶,讨厌。
[译文] 公子州吁,是庄公爱妾生的儿子,卫庄公十分宠爱他,又喜欢舞弄兵器(尚武好斗),但庄公不加禁止,庄姜很厌恶州吁。
石碏(què)谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫佚(yì),所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。
1、义方:行事应该遵守的规范和道理; 2、佚:逸乐; 3、所自邪:开始走上邪路; 4、阶:阶梯,这里用作动词,指一步步引向。
[译文] 石碏规劝庄公道:“我听说一个人爱自己的儿子,一定要以正确的礼法来教导约束他,这样才能使他不走上邪路。骄傲、奢侈、纵欲、逸乐,就是走向邪路的开端。这四个方面的产生,都是宠爱和赏赐太过的缘故。如果要立州吁做太子,就应该定下来;要是还没有定,就要逐步发展成祸患了。
夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕(zhěn)者,鲜(xiǎn)矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。
1、眕:安重能忍,自安自重,忍耐而不轻举妄动; 2、鲜:少见; 3、陵:欺凌; 4、淫:指邪恶; 5、逆:违背,不顺。
[译文] 受宠爱而不骄横,骄横了而能受约束,受了约束而不怨恨,有怨恨而不为非作歹的人,是很少有的。再说卑贱的欺压高贵的,年少的欺负年长的,疏远的离间亲近的,新的离间旧的,地位低的压着地位高的,邪恶的破坏有礼义的,这是常说的六种逆理的事。
君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。
1、去:除掉; 2、效:效法,学习; 3、速:招致; 4、务:务必,必须; 5、无乃:岂不。
[译文] 君主行事合乎礼义,臣子服从命令,父亲慈爱儿子,儿子孝顺父亲,哥哥爱护弟弟,弟弟敬重哥哥,这是人们常说的六种顺礼的事。抛却“六顺”而效法“六逆”,就会招致祸害。做君主的应尽力除掉祸害,现在却反而招致祸害的到来,这恐怕是不可以的吧!”庄公不听。
其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。
1、其子厚:石碏的儿子,名厚; 2、游:交往; 3、老:告老辞官。
[译文] 石碏的儿子石厚和州吁交往,石碏禁止他,但是州吁不允,从而放弃。到了桓公即位,石碏于是告老还乡。
《石碏谏宠州吁》全文:
卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为(wèi)赋《硕人》也。又娶于陈,曰厉妫(guī)。生孝伯,蚤死。其娣(dì)戴妫生桓公,庄姜以为己子。
公子州吁(xū),嬖(bì)人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶(wù)之。石碏(què)谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄奢淫佚(yì),所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕(zhěn)者,鲜(xiǎn)矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。
其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。
涉及人物:
1、卫庄公: 卫国第十二任国君,卫武公之子,名扬,公元前757年至前735年在位。卫国,姬姓诸侯国,今河南淇县一带。
2、桓公:卫庄公之子,名完,公元前734年至公元前719年在位。公元前733年,因弟弟州吁骄横奢侈,便罢免其职务,州吁于是逃离卫国。公元前719年,州吁聚集卫国流民弑杀卫桓公,自立为君,史称卫前废公。卫桓公成为春秋时期第一位遭到弑杀的国君。
3、石碏:卫国大夫,卫桓公十六年(前719)州吁弑桓公而自立为君,后设计杀州吁,派自己的管家杀儿子石厚,左丘明称石碏:“为大义而灭亲,真纯臣也!”